Tin tức

副教授武文氏博士:默默搭建文化桥梁

2015年11月10日,星期二,05:05
副教授武文氏博士现任越南语研究与越南语学院越南语语言学系主任。他为人朴实热情,总是能给学生,特别是来越南留学的外国学生带来鼓励和动力。他坦言,很多人认为教授越南语和越南文化很简单,但对他而言,这其实是一门艺术。而这门艺术无疑有助于在越南与世界之间建立日益深厚的文化联系和交流。在学院成立和发展的45余年中,像他这样的教师们一直孜孜不倦、默默奉献、满怀热情地从事越南语和越南语研究与教学工作,并将此视为开启通往一个充满隐秘之美、价值和内在发展力量的世界的钥匙。
PGS.TS.NGƯT Vũ Văn Thi: Lặng thầm nối nhịp cầu văn hoá
副教授武文氏博士:默默搭建文化桥梁

像武文氏先生这样的学生,属于河内理工大学“战火纷飞”的年代。1972年,刚入读文学院一年级的武文氏先生暂时搁置了学业梦想,应征入伍。他先是当了四年多的炮兵,之后调到导弹部队担任雷达操作员,负责保卫首都。当时与他同在一个部队的还有范嘉林先生和阮伯清先生。这些文学院学生成为导弹兵的故事,总是让我们这些年轻一代感到既惊讶又敬佩。而对于当时的武文氏先生来说,他心中只有一个念头:竭尽全力完成任务。

1976年战争结束后,他回到学校继续学业并顺利毕业,被分配到越南语系教授外国学生越南语。当时的系主任是黄仲菲教授,他热情地开设职业培训班,教授英语,并指导年轻一代在全新的环境中快速成长。1981年,也就是他毕业并在越南语系工作不到一年后,他被高等院校和职业中学部派往柬埔寨,在语言学校(现金边皇家大学)教授越南语。这是高等院校和职业中学部首次派遣干部代表团赴柬埔寨任教。出国教书,既陌生又熟悉。一位讲师——一位曾经的导弹兵——来到一个刚刚经历过战乱、贫困和苦难的国家教书。我们国家也面临着困境,教师和工作人员的“装备”都是从仓库里拿来的旧西装,这些衣服通常租给留学生穿,勉强算是“体面”。教师的工资仍然按照国内的制度发放,他们吃的饭菜也像军人一样。每个房间还配备了一支AK步枪和一个弹匣用于自卫。柬埔寨学生渴望学习,善良的人们喜爱越南老师。刚刚经历过战争的人们,对美好未来的憧憬化作了同理心。老师们也努力学习柬埔寨的语言、风俗习惯,融入邻国人民的生活。学生们努力学习,老师们尽心尽力地教学。武文氏老师是最早为柬埔寨编写越南语教材的人之一。他至今仍记得学生乔拉尼,乔拉尼的全家在种族灭绝中丧生,他被越南士兵救了下来。仅仅五个月后,乔拉尼就下定决心要学好越南语,并写了很多信去看望他的老师。后来,学院里更多讲师前往柬埔寨授课。和蒂先生一样,那段经历对每位讲师来说都无疑是一段难忘的回忆。

回到教职后,他努力提升专业水平,并多次赴海外教授越南语。1990年,他被派往美国参加为期五个月的英语课程。课程结束后,他立即受邀在纽约康奈尔大学的暑期课程(SEASSI)中教授越南语,随后在西雅图华盛顿大学任教。他还分别于1997年和2005年在马来西亚博特拉大学和韩国忠云大学教授越南语。此外,他还参加了在美国、韩国、中国、泰国、菲律宾、台湾等地举办的多项国际会议。在与众多渴望学习越南语的外国人交流和教学的过程中,他发现了许多有趣的现象。90年代初,美国人和美国学生对学习越南语以及了解越南这个国家和人民充满热情。一些美国学生通过研读大量文献资料,最终掌握了越南语,并且越学越喜欢越南。此后,来自日本和韩国的学生人数增加,起初是为了文化交流,后来则是为了商务目的,在越南的投资企业工作。尽管他们被派往越南学习和工作,但这些学生经常需要就越南文化、社会生活和人民等问题撰写报告和评论。因此,他们的需求不仅仅是学习语言,而是希望通过讲座和教师的教学方法,快速了解和交流越南及其人民。正是这些需求,推动了学院的创新和发展,也使每位教师成为连接不同文化的桥梁。

2006年,他担任越南语文化系(面向外国人)系主任期间,带领系里致力于建设新的培训项目——越南研究项目,同时将系更名为越南研究与语言系。德国、美国、韩国、日本等地区和世界先进国家都设有越南研究院系和研究中心。越南研究与语言系延续了45余年的建设和发展传统,同时也对深入投入、理论与实践相结合提出了新的要求。该系旨在以扎实的越南研究基础为基础,培养学生在实践中学习越南语的能力,并通过越南语向国际友人介绍越南。

关于越南研究专业的培养,武文氏先生也有很多顾虑。越南研究项目始于2010年,至今已举办两期培训班,毕业生超过百人。该学院还接收了原越南研究与发展研究所的越南研究硕士项目,并于2015年开始招收首届越南研究硕士研究生。面向外国学生的越南研究培训项目也吸引了越来越多的学生。这是一个研究领域广泛且高度跨学科的学科。在教学实践中,越南学生,尤其是国际学生,经常会提出一些涉及生活敏感问题的问题。教师需要给出合理的解释。他热衷于教授“当代越南社会”这门课程,课程内容涵盖了诸多时事热点,例如民族问题、海洋岛屿、文化适应、发展趋势等等,这些问题需要不断更新和深入讲解。

Thi先生编写了许多教材和参考书,不仅为学院的通用文献系统做出了贡献,还参与了其他教育、媒体和文化机构的工作。他撰写的《基础越南语》(2006年)是迄今为止最好的越南语教材之一。该书不仅在越南,还被一些国外大学用作越南语教材,例如马来西亚博特拉大学、韩国忠云大学和韩国首尔外国语大学。他还参与了越南教育培训部为海外越南人编写的越南语教材系列——《Que Viet》,该系列包含9册:3本越南语教材、3本练习册和3本教师指导手册。他曾多次参加在法国和泰国举办的越南语教师培训项目,以及越南教育培训部在国内举办的多个培训项目。此外,他还参与了越南之声电台的两期越南语教学培训项目,分别是《越南语口语》和《越南语旅游》。

这位老师分享说,越南语教材和其他语言的教材一样,时间久了也会过时,需要不断更新。学院在开设更多专业和培训级别后,正致力于完善、补充和升级教材及课程体系。据这位老师介绍,如今对外籍学生的越南语教学方法发生了许多积极的变化,从注重学术性教学转向更加注重培养学生的听力和口语能力。以前,学习越南语的外国人常说“暴风雨都比越南语语法难学”。为了更好地教学,教师需要准备优质的教材和讲义,而新课程的开设也确实卓有成效。这位老师还提到,学院长期以来一直采用一种教学方法,使外国学生只需9-12节课就能流利地阅读越南语,他希望推广这种方法,以节省学生的学习时间。此外,这位老师还设想建立一个符合国际标准的越南语水平评估体系,例如英语的托福和雅思,并由学院负责管理。此外,建立应用语言学专业对于外国人越南语培训项目以及越南语教师培训来说非常必要,能够满足社会的巨大需求。

越南语研究学院的教职工和讲师们正继续团结一致,努力提升学院的实力和声望。他希望学院能够建立越南语博士培养项目。未来,学院不仅要成为培训中心,还要成为国际越南语水平测试中心、国际越南语教师培训中心以及强大的越南语研究中心。这条发展之路依然漫长,武文氏副教授博士正与同事们默默携手前行。

作者:理学硕士。阮氏金惠,理学硕士。黎秋哈

该文章总评分为:10 分(基于 2 条评论)

点击为本文评分

最新消息

旧新闻

您尚未使用过该网站。点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二