作为课外培训活动的一部分,来自新闻与传播培训学院的优秀新闻专业学生参加了与俄罗斯卫星广播电台(Sputnik International Radio)外国记者的线上讲座和专业交流。讨论的重点是当今新闻界一个非常热门的话题:“在新冠疫情背景下开展新闻工作:选题、错误、虚假新闻和核实”。

记者奥列格·德米特里耶夫曾在美国多家媒体工作,并于1992年至2001年担任CNN《世界报道》的记者。他曾任今日俄罗斯电视台(RT)记者培训负责人、新闻服务总编辑,后任俄罗斯之声英语频道(现为卫星通讯社)全球广播总监。他撰写了大量关于新媒体的研究论文和专著。

这位资深记者与该学院的学生们分享了许多与新冠疫情期间记者工作技能相关的职业故事。他指出,新冠疫情在全球范围内的爆发不仅成为热点话题,迫使记者和新闻机构每天甚至每小时都密切关注相关信息,同时也为媒体创造了机遇,促使新闻机构改变和创新其新闻报道和传播方式。
Là một đài truyền hình quốc tế, đưa tin bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, trong đó thị trường công chúng khu vực Đông Nam Á có vai trò khá quan trọng với Sputnik, phóng viên của cơ quan thông tấn này theo đuổi sự khách quan, trung thực, phản ánh tin tức đa chiều với nhiều góc tiếp cận khác nhau.

Ông chia sẻ kinh nghiệm khi đưa tin về đại dịch, đó là phải quan tâm đặc biệt đến số liệu vì công chúng quan tâm đến tốc độ lây lan và quy mô của đại dịch; tiếp đó là phản ánh bức tranh phòng chống đại dịch của chính quyền và người dân thông qua các câu chuyện kể về những cá nhân, đơn vị... Nhưng khi đưa tin, các nhà báo cần cực kỳ quan tâm đến việc tìm kiếm nguồn tin chính thức, uy tín và có tính chính xác cao, đó có thể là các tổ chức, cơ quan y tế uy tín, các cơ sở y tế, thông tin từ bác sĩ, những người có kiến thức chuyên môn về bệnh dịch.

Nhà báo tác nghiệp đưa tin về Covid 19 cũng gặp khá nhiều khó khăn, trước hết là trong giai đoạn đầu, khi triệu chứng và các thông tin của dịch bệnh chưa được xác định rõ ràng khiến nhà báo lúng túng khi đưa tin và khó khăn trong kiểm chứng thông tin chuẩn xác. Tiếp đó, hiện tượng fake news liên quan đến Covid 19 khá phổ biến như vấn đề nguồn gốc gây bệnh, các phương pháp phòng chữa bệnh chưa được kiểm chứng, hiện tượng che giấu thông tin hoặc đưa ra những con số không chính xác về dịch bệnh gây hoang mang... Hay câu chuyện về việc phân phối vắc xin phòng Covid 19 cũng mang những yếu tố nhạy cảm về chính trị cũng cần nhà báo có một sự hiểu biết về bối cảnh chung khi đưa tin. Chưa kể khi đưa tin về Covid, nhà báo còn gặp khó khăn về việc tìm hiểu hệ thống thuật ngữ chuyên môn về bệnh dịch, làm sao giải thích các thông tin chuyên sâu về cơ chế lây bệnh, sự xâm nhập và phát tán của vi rút... một cách dễ hiểu cho công chúng. Thậm chí, các cơ quan báo chí đã hỗ trợ phóng viên bằng cách xây dựng một bộ hệ thống các thuật ngữ chuyên ngành về Covid 19 để nhà báo tham khảo và sử dụng khi tác nghiệp.
>> Học Báo chí CLC: Năng động, sáng tạo trong môi trường truyền thông hiện đại
>> Ngành Báo chí: Kiến tạo dòng chảy thông tin trong xã hội

Dòng thông tin về Covid 19 cũng thay đổi không ngừng khiến nhà báo phải liên tục nhạy bén, làm giàu kiến thức của mình để săn tìm các nội dung cập nhật, từ việc đưa tin về số ca nhiễm, cho đến các nội dung về cách phòng chống, các loại thuốc, vắc xin, quy trình trị liệu...
Về cách thức trình bày tin bài, nhà báo Oleg cho rằng với việc ứng dụng công nghệ thông tin ngày càng mạnh trong nghề báo và việc thay đổi xu hướng nghe nhìn của người xem, các nhà báo hiện nay không chỉ sử dụng văn bản chữ mà đặc biệt chuộng các sản phẩm đa phương tiện, bao gồm đồ hoạ, biểu đồ, hình ảnh, hyperlink, infographic để truyền tải bài viết. Nhờ vậy, bài viết sẽ có tính tương tác cao, truy cập thông tin đa chiều, vừa toàn diện vừa cụ thể, bắt mắt và hấp dẫn người xem.
Nhà báo Oleg cũng nhấn mạnh một nguyên tắc của nhà báo là cần kể một câu chuyện đơn giản nhất có thể, tránh quá nhiều thuật ngữ phức tạp và số liệu lộn xộn không phục vụ cho thông điệp chính của bài. Sputnik luôn chia sẻ công thức viết tin cho phóng viên của mình: hiểu bối cảnh + kiểm chứng thông tin và nguồn tin + viết tin đơn giản + thông tin đa dạng.
对于这些高素质的新闻系学生来说,聆听一位俄罗斯卫星通讯社的知名记者用英语在线演讲一个多小时毫无难度。凭借自信、灵活的沟通技巧和良好的英语水平,新闻系学生直接向演讲者提问,问题涉及以下方面:新冠疫情的突然爆发导致记者们缺乏相关知识和实践经验,他们需要哪些建议?哪些政策能够保障报道新冠疫情的记者的安全?俄罗斯新闻机构在与政府和社会合作防控疫情传播方面做了哪些工作?……

与俄罗斯卫星通讯社的新闻经验交流是越南河内国家大学社会科学与人文学院新闻与传播学院高质量新闻人才培养国际化政策的一项举措。学生将有机会接触到先进媒体系统的新闻运作经验,学习并熟悉本地区乃至全球的现代新闻理念和方法,并掌握在融合多媒体环境下成为全球新闻工作者所需的知识。



