Tin tức

落实各项措施,确保新冠肺炎疫情防控工作

星期四 - 2021年1月28日 21:22
落实政府总理在2021年1月28日上午越南国立大学新冠肺炎疫情防控紧急会议上的指示;落实越南国立大学2021年1月28日第180/ĐHQGHN-CT&CTHSSV号批示;鉴于近日海阳省、广宁省新冠肺炎疫情迅速复杂发展,越南国立大学社会科学与人文大学要求各单位立即落实以下内容:
  1. 各单位领导要通过官方媒体密切关注疫情发展,坚持按照各级和学校最新的指导意见、指示文件要求,认真落实各项防控措施,确保各项工作取得实效。
  2. 各单位领导积极配合学校疫情防控指导委员会,收集学生信息,将本单位教职工、学生、F2、F3类研究生(如有)情况一并汇总,报送学校疫情防控指导委员会(电话:0982036807,邮箱:cuongph.1982@gmail.com),并建议这些病例严格按照卫生部指示进行居家隔离。F4及以上病例可正常上班上学,但需根据专门机构的指示,积极落实自我健康监测和疫情防控措施。
各单位要停止人员密集活动,其他正常活动必须在保证合理距离、体温检测、校园内全程强制佩戴口罩、使用消毒剂、及时完整申报医疗信息等要求的基础上进行。
  1. 期末考试组织工作要严密组织,严格落实防疫措施:佩戴口罩、进入考场前测量体温、使用消毒液、做好医学申报……必要时,培训部主动与培训单位商讨将考试考核方式由笔试改为论文考试的方案。
  2. 培训单位制定在必要时转为线上教学的计划;培训部和IT应用中心与UPM公司(2020年1月至2022年1月期间为学校提供UPM线上教学平台的赞助单位)进行协调,审查技术条件并为接下来的线上教学做好准备。
  3. 展望2021年农历新年,各单位应注意:
5.1建议全体教职工、学生、研究生严格落实疫情防控措施:不前往或限制前往疫区,限制大型集会;鼓励家庭欢度春节;
           5.2 Lập danh sách cán bộ, học sinh, sinh viên, học viên sau đại học về quê tại các vùng dịch đón Tết, vui xuân để theo dõi, quản lý đồng thời triển khai các biện pháp đảm bảo an toàn khi cần thiết (cho nghỉ tại gia đình, tiến hành dạy-học online)
  1. 各单位要做好环境卫生工作,确保所有工作区域、报告厅、图书馆、卫生间、停车场、食堂等场所配备消毒液、肥皂、清水,保持一般卫生。
  2. 学院工会、团委、学生会等单位继续针对干部、学生、研究生开展宣传普及工作,严格落实各级和学院的指示精神。
学校将根据疫情发展情况及时作出相应指导。

Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态. 等待时间: 60 第二