Tin tức

语言学院作家团队荣获越南越南语教师协会颁发的奖项

2008年12月30日星期二 15:27

陈智多、赵福春、赵氏娥三位作者组成的创作小组,凭借《论清化瑶族的当行和班大海》荣获2008年越南中部民俗协会二等奖B。这是抄录侬道文本并将越南清化瑶族著名诗歌《当行和班大海》翻译成越南语的作品。

陈智多、赵福春、赵氏娥三位作者组成的创作小组,凭借《论清化瑶族的当行和班大海》荣获2008年越南中部民俗协会二等奖B。这是抄录侬道文本并将越南清化瑶族著名诗歌《当行和班大海》翻译成越南语的作品。

陈智多教授现任语言学院院长、越南少数民族语言文化系主任。赵氏娥(Trieu Thi Nga)是瑶族人,2007年毕业于文学教育学(语言学专业),获得学士学位。赵福春(Trieu Phuc Xuan)是清化省的瑶族知识分子。这是大学科研人员与当地少数民族知识分子在为越南少数民族培养大学生方面开展的有效合作。

《当行与伴戴会》是一首瑶族七言诗,共632行,记录了瑶族自公元10世纪至今,迁徙至中国南部和越南北部的历程。该作品的翻译为民间文学研究和语言史研究提供了重要资料。

2008年12月26日,越南民间艺术协会在国会办公楼迎宾馆(陈兴道路27A)举行了2008年度国家科学著作奖颁奖典礼。协会共颁发了62个奖项,表彰优秀作品,其中包括8个二等奖(A类二等奖1个,B类二等奖7个),31个三等奖,23个鼓励奖和8个赠品。今年,由作家何廷棣收集、翻译和研究的安沛省义路镇上邦罗岱依族的《送别歌》(Khất thống đầm)荣获最高奖项,也是唯一获奖作品。

越南民俗协会每年颁发一项奖项,表彰当年完成的保护越南民间文化的研究项目。陈智多教授于1995年(研究项目“阮族民间故事”)荣获鼓励奖,于1996年(研究项目“广平省的阿仁族、鲁族和马良族正在消失吗?”)荣获鼓励奖,并于1998年(研究项目“越南少数民族语言与传统文化发展”)荣获三等奖B。

清河
据 ngonnguhoc.org 和 vnn.vn 报道

作者:清河

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章
[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态等待时间: 60 第二