短篇小说集发布会于叶石岛文学馆举行,社会科学与人文大学代表——副校长黄英俊、文学系代表——阮秋贤博士、翻译组代表——硕士出席了发布会。阮清典
台湾方面,有台南市文化局局长、台湾文学馆馆长、全台各大高校教授……出席启动仪式的还有一群特殊的读者,包括越南新娘的妈妈们,以及越台混血儿们。
台南市文化局局长叶泽山在典礼致辞时特别强调作家叶石岛对台湾文化文学发展,以及台南文化文学发展的重要作用、地位与影响力。他也对台湾越南研究泰斗陈一原教授表达深深的谢意,陈一原教授多年来成为越台两大文化交流与相互了解的重要桥梁。 GS。 Tran Ich Nguyen 是作家 Diep Thach Dao 作品越南语翻译项目的主持人。叶泽山先生还对社会科学与人文大学领导、文学院领导以及文学院翻译团队表示感谢,感谢他们帮助作家叶石岛的名字和代表作品更接近越南读者和越南文化。
黄英俊副教授在新书发布会上强调:“叶石岛短篇小说集越南语翻译是河内社会科学人文大学与台湾国立成功大学、台南市文化局等科研管理机构全面专业合作项目的第一步”,并表示希望在未来与台湾的合作伙伴开展更深入的专业合作。
典礼上,学院、文学院领导及翻译团与台湾越南社区的越南新娘家属及来台留学生进行交流、签名售书、合影留念。
除了短篇小说集《葫芦巷春梦》外,两本有关越南文化的特别漫画,也已被翻译团队翻译成中文,并将于近期出版,与台湾读者见面。除文学作品外,专业组还将翻译专门深入研究台湾文学、历史的专著,介绍给国内研究者参考。
此外,在工作访问期间,学校工作人员还拜访了国立台湾历史博物馆领导,并进行了座谈,探讨了未来几年在研究、组织科学研讨会和联合出版等方面进行合作的可能性。目前,博物馆对研究和展示越南历史文化文献非常感兴趣。
介绍新书发布会的一些台湾链接:
http://news.secr.ncku.edu.tw/files/14-1054-173144,r81-1.php?Lang=zh-tw
http://www.cdns.com.tw/news.php?n_id=1&nc_id=200079
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20171202002341-260405
http://soyang.tw/~cpfc/index.php/tainan/16495-2017-12-02-09-23-39
作者:守贤
最新新闻
旧闻