
藤田真也先生——东芝基金会亚太区首席代表在研讨会上发言/照片:Thanh Ha
在本次研讨会上,年轻的研究人员展示了三项新的研究成果。
河明清博士(韩文大学东方学部韩国学系)的论文《重探林相燮小说中日本元素的翻译》探讨了韩国文学作品的翻译批评问题,并着重指出译文与原文相比存在的局限性。研究对象为韩国作家林相燮的两部小说:《万居运动之前》和《三代人》。研究范围仅限于分析这两部小说中体现的日本元素。

Ha Minh Thanh 博士作了论文。回顾严相燮小说中对日本元素的改编。照片:Thanh Ha
陈竹丽女士(东方学部汉学系)的论文题为《胡适在新青年杂志上对女性问题的论述》。胡适是20世纪初中国一位极具影响力的研究者、教育家和社会活动家。他积极参与包括研究和新闻在内的诸多领域,致力于改革社会、批判专制主义、倡导自由民主和尊重个人权利。本文分析了胡适关于女性问题的观点:批判限制女性的过时社会观念,呼吁女性认识自身权利,并提出将女性从封建习俗中解放出来、提升女性能力和争取女性自由的社会建议……
研讨会现场/照片:Thanh Ha
冯氏涛女士(东方学部印度研究系)发表了题为“和平共处五项原则及其对日内瓦协议和万隆会议最后宣言的影响”的论文。和平共处五项原则最早出现在1954年印度共和国与中华人民共和国签署的《西藏自治区与印度文化贸易交流协定》中。和平共处五项原则源于佛教五戒,又称和平共处五项原则,其核心是尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政。这些原则指导着各国在国际事务中的关系。例如,1954年7月关于越南停火的日内瓦协议和1955年4月在印度尼西亚万隆举行的亚非会议最后宣言等诸多法律文件都体现了和平共处五项原则的影响。
作者:Thanh Ha
最新消息
旧新闻