Đào tạo

TTLV: 한국어에서 '눈'을 뜻하는 관용어 공부하기 (베트남어와 비교)

토요일 - 2021년 11월 13일 21:32
1. 학생의 성명:콰치핑크 핑크                            2. 성별:여성
3. 생년월일: 02/10/1994
4. 출생지: 남투리엠, 하노이
5. 학번 인정 결정:3379/2017/QD – XHNV, 19 12 년도2017 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장.
6. 교육과정 변경 사항 : 없음 가지다
7. 논문 주제: 한국어에서 '눈'을 뜻하는 관용어 연구 (베트남어와 비교)
8. 전공: 아시아학; 코드: 60 31 06 01
9. 과학 고문: 박사.. Nguyen Le Thu, 언어 및 국제학 대학교 - 베트남 국립 대학교, 하노이
10. 논문 결과 요약:
- 베트남어와 한국어에서 "눈"이라는 단어의 의미를 비교하고 대조하여 두 나라 사람들이 눈에 대해 생각하는 방식의 유사점을 알아보세요.
- 한국어 관용어에서 '눈'이라는 단어의 상징적 의미를 명확하게 분석하여, 이를 통해 한국인의 문화적 특성을 일반화합니다.
- 한국어와 베트남어의 '눈'이라는 단어가 담긴 관용어구를 상징적 의미와 형태 측면에서 비교하고, 두 나라 사람들의 문화와 사고방식의 유사점과 차이점을 찾아봅니다.
11. 실제 적용(있는 경우):
본 연구 주제의 연구 결과는 베트남의 대학과 한국어 교육 센터에서 한국어 관용어(특히 '눈'이 포함된 관용어군)를 가르치고 배우는 데 참고 자료로 활용될 것입니다.
12. 추가 연구 방향(있는 경우): 없음
13. 본 논문과 관련된 출판물: 없음
석사 논문 정보
1. 성명: 콰치홍홍                                2. 성별: 여성
3. 생년월일:십월2, 1994
4. 출생지:남성 투 리엠,하아 듣다
5. 입학 결정 번호:3379/QD-XHNV   12월에2017년 19일   베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장.
6. 학업 과정의 변화 : 없음
7. 공식 논문 제목:에이공부하다 한국어의 '눈 관련' 관용어(베트남 관용어와 비교)
8. 전공: 아시아학 9. 코드:60 31 06 01
10. 감독관: 응우옌 Le Thu (박사),그만큼 베트남국립대학교 언어 및 국제학 대학
11. 논문의 연구 결과 요약:
- 베트남어와 한국어에서 '눈'이라는 단어의 의미를 비교하여 두 나라 사람들이 눈에 대해 생각하는 방식의 유사점을 알아보세요.
- 한국어 관용어에서 '눈'이라는 단어가 지닌 상징적 의미를 명확하게 분석하여, 이를 통해 한국 민족의 문화적 특성을 일반화합니다.
- 한국어와 베트남어의 '눈 관련' 관용어구를 상징적 의미와 형태적 측면에서 비교하고, 두 나라 사람들의 사고방식과 문화의 유사점과 차이점을 알아보세요.
12. 실제 적용 가능성(있는 경우):
본 논문의 연구 결과는 한국어 관용어(특히 관용어군)의 교육 및 학습에 참고자료 및 보충자료가 될 것입니다. - 관련된" 관용어) 한국어 교육 전공을 갖춘 대학과 베트남의 한국어 교육 센터에서.
13. 추가 연구 방향(있는 경우):없음
14. 논문 관련 출판물: 없음

작가:부 응아

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째