| 이메일 | thuy81np@yahoo.com |
| 위치 | 선임 강사 |
| 단위 | 언어학과, 베트남어 및 베트남학 전공 |

I. 간략한 약력
성명:응우옌 티 푸옹 투이성별: 여성
생년월일: 1981년 1월 2일 출생지: 하노이
출신지: 하노이 바비 푸엉(Phu Cuong) 민족: 킨(Kinh)
최종 학위: 박사. 학위 취득 연도 및 국가: 2008년, 베트남.
최고 학위명: 부교수 임용 연도: 2015년
직위(현직 또는 퇴직 전): 선임 강사(선임 강사 4급)
퇴직 전 또는 현재 소속: 하노이 사회과학인문대학교 언어학과 및 베트남어학과.
개인 주택 또는 연락처 주소: 하노이시 탄쑤언구 탄쑤언박동 르엉테빈 거리 160번길 35호.
연락처: 024.5588603 - 0866977726
팩스: 024. 38587202 이메일:thuy81np@yahoo.com
II. 교육 과정
대학교:
a. 첫 번째 학사 학위
교육 시스템: 정규직
교육기관: 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 언어학과, 하노이
전공 분야: 언어학
교육 국가: 베트남 졸업 연도: 2002년 (학점: 우수)
두 번째 대학 학위
교육 시스템: 정규직
교육 장소: 하노이 개방대학교
전공: 영어
교육 국가: 베트남 졸업 연도: 2023년 (학점: 우수)
대학 졸업 후의
- 언어학 박사 과정에 합격했습니다
- 박사 학위: 언어 이론 전공, 취득 연도: 2008년
교육기관: 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 언어학과, 하노이
학위논문 제목: 20세기 현대 베트남 시의 언어 자유화에 대한 연구 (여러 작가의 시집을 바탕으로)
연구 방향:
연구 분야는 다음과 같습니다: 시적 언어, 베트남어 시적 언어, 문학적 언어, 예술적 언어, 베트남어 문체론, 베트남어 언어학, 외국인을 위한 베트남어 언어학, 텍스트 문법, 응용 언어학, 기능 문법, 베트남어 텍스트 실습, 실용 베트남어.
연구 방향:
연구 분야는 다음과 같습니다: 시적 언어, 베트남어 시적 언어, 문학적 언어, 예술적 언어, 베트남어 문체론, 베트남어 언어학, 외국인을 위한 베트남어 언어학, 텍스트 문법, 응용 언어학, 기능 문법, 베트남어 텍스트 실습, 실용 베트남어.
외국어:
*외국어 1: 영어. 사용 수준:
외국어 능력은 직업 생활에 필수적입니다.
- 학부 과정에서 영어 과목을 이수했으며, 사회과학 및 인문대학교 대학원 과정에서 C 레벨 영어 과정을 수료하고 2003년 10월 24일에 수료증을 받았습니다.
- 2013년까지 유럽 언어 평가 기준에 따라 B2 레벨을 달성했습니다 (하노이 대학교에서 2013년 7월에 발급한 인증서).
- 캐나다 토론토 대학교에서 영어 관련 전문 인턴십을 수료하며 영어 실력을 향상시켰습니다.
- 영어 능력 향상 및 영어 교수법 개선을 위해 다양한 학제 간 교육 과정에 참여하여 다음과 같은 수료증을 취득했습니다. 포드 재단 지원 학제 간 과학 연구 방법론 과정 수료(2005년 3월~6월), 베트남 사회과학원과 미국 사회과학협의회 공동 수료증(VASS-SSRC 학제 간 사회과학 연구 훈련 프로그램 수료증, 2005년); 하노이 국립대학교 인사부 주관 TOEFL 프로그램 수료(2005년 5월~8월); 하노이 국립대학교 외국어대학교 주관 "콘텐츠 과목 영어 능력 향상 과정" 수료증(2013년 4월); 하노이 국립대학교 외국어대학교 주관 "영어 콘텐츠 교수법" 수료증(2014년 12월).
- 영어로 된 전문 문서를 읽고 이해할 수 있으며, 베트남어에서 영어로, 영어에서 베트남어로 짧은 전문 기사를 독립적으로 번역할 수 있습니다. 캐나다 토론토 대학교 인류학 및 언어학과 잭 시드넬 부교수가 진행한 "베트남어 대화 상호작용에서의 오류 수정 및 이해" 프로젝트 참여에 대한 보고서를 작성하고 영어-베트남어 문서를 번역했으며, 그룹 회의 및 토론에 참여했습니다.
- 저는 다음과 같은 기관에서 외국인을 대상으로 영어로 베트남어를 가르쳤습니다. 베트남 국립대학교 언어학과 외국인 베트남어 교육센터, 하노이 사회과학인문대학 언어문화센터, 그리고 2014년에는 태국의 반솜데차오프라야 라자밧 대학교에서 10일간 언어와 문화를 가르쳤습니다.
- 전략 임무 훈련 프로그램의 학부생 논문을 베트남어와 영어로 지도 및 검토했습니다 (K54 - 2009년, K55 - 2010년 과정 논문은 영어로 지도했고, K55 - 2010년 과정, K56 - 2011년 과정 논문은 영어로 검토했습니다).
- 베트남 국립대학교 하노이 외국어대학에서 주관한 영어 전문 강의 시연을 수료하고, "전문 과목 강의를 위한 영어 능력 향상" 과정에서 7.5/10점(100점 만점에 75점)을 받았습니다.
- 2013년 하노이 사회과학인문대학교에서 외국 전문가들이 진행한 ANU 언어학 프로그램 품질 인증 평가의 일환으로 (언어학 전략 선교 프로그램 강사 선발을 위한) 면접에 참여했습니다.
- 저는 하노이 개방대학교에서 영어 학사 학위를 하나 더 취득했습니다. 학위 등급은 '최우수'입니다.
*제2외국어: 중국어
숙련도 수준: 기초적인 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 (영어 전공의 두 번째 학위 과정에서 제2외국어로서의 역량).
III. 전문 경력
2002년부터 현재까지 (아래에 자세히 설명된 국내외 출장 기간 포함): 저는 하노이시 탄쑤언구 응우옌 짜이 거리 336번지에 위치한 사회과학인문대학 언어학과에서 강사(2002년~현재) 및 선임 강사(2016년~현재)로 재직했습니다.
- 2002-2004: 인턴십을 위해 하노이에 온 미국 코네티컷 대학교와 하버드 대학교 학생들에게 베트남어를 가르쳤습니다.
- 2006년 2월 ~ 2006년 7월: 중국 광저우에 위치한 광둥외국어대학교에서 베트남어 언어학 강사 및 객원 전문가로 활동.
- 2011년 5월 ~ 2011년 8월: 언어학 국가 전략 과제 프로젝트의 일환으로 전문 인턴십 및 영어 능력 향상을 위해 캐나다 토론토 대학교에서 박사후 과정에 참여 및 수료.
- 2012년 2월 ~ 2012년 7월: 중국 광저우에 위치한 광둥 외국어·무역대학교에서 베트남어 언어학 강사 및 객원 전문가로 활동 (학부 및 대학원 과정 담당).
-2014년 1월 12일부터 2014년 1월 21일까지: 태국 반솜데차오프라야 라자밧 대학교에서 영어로 베트남어와 베트남 문화를 가르쳤습니다.
- 2018년 2월 ~ 2018년 7월: 중국 광저우에 위치한 광둥 외국어·무역대학교에서 베트남어 언어학 강사 및 객원 전문가로 활동 (학부 및 대학원 과정 담당).
- 2002년부터 현재까지: 외국인을 대상으로 베트남어를 가르치는 강사 (중국, 한국, 일본, 캐나다, 이탈리아, 독일, 프랑스, 미국, 캄보디아, 라오스, 태국, 인도, 뉴질랜드, 폴란드, 쿠바, 러시아, 불가리아, 헝가리, 인도네시아, 브라질 등 여러 국가에서 강의했으며, 하노이 소재 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 내 여러 센터와 대학 외부의 일부 교육기관에서도 강의했습니다).
- 저는 다음과 같은 학생들에게 베트남어학, 베트남 문화, 그리고 베트남학 관련 지식을 가르쳤습니다:
+ 게임로프트(베트남에 본사를 둔 다국적 기업).
+ 여러 국가의 법 집행관 및 경찰관들이 인민안전아카데미에 있습니다.
-이전에는 다이남대학교(영어, 중국어, 한국어), 하노이 광업지질대학교, 하노이 국립대학교 교육대학교에서 언어학과 베트남 문화(베트남어 문체론, 비교언어학, 언어학 개론, 베트남 문화 - 통합과 발전)를 가르쳤습니다.
IV. 과학 연구 과정
참여했던 연구 주제 및 현재 참여하고 있는 연구 주제:
1.1. 연구 주제: “한막두 시에 나타난 언어의 자유화 (여러 시집 자료를 바탕으로)”. 완료: 2006년 1월, “우수” 등급, 90페이지. 대학 연구 프로젝트, 사회과학인문대학교, 연구과목 코드: T2004-42. 프로젝트 책임자: [프로젝트 책임자 이름].
1.2 프로젝트 제목: “프랑스 저항 전쟁 시기 시의 형식적 특징 (대표 작품 연구) 1945-1954”. 수행 기간: 2007-2009년. 기한 내 완료. 2009년 8월 5일 “우수” 등급으로 승인됨. 프로젝트 책임자: [프로젝트 책임자 이름].
1.3. 캐나다 토론토 대학교 인류학 및 언어학과 잭 시드넬 교수님의 연구 프로젝트 "베트남어 대화 상호작용에서의 수정과 이해"에 참여했습니다. 2011년 8월에 제게 주어진 과제를 완료했습니다. 저는 프로젝트 팀의 일원이었습니다.
1.4. "호찌민의 언어 스타일을 선전 및 동원 활동에 적용하기"라는 연구 주제는 2015년 3월에 완료되었으며, 우수 등급을 받았습니다. 이는 부처 차원의 과학 연구 프로젝트(주관 기관: 국가정치출판사-진실, 운영위원회: 중앙이론위원회)이며, 저는 부책임자를 맡았습니다.
1.5. "뉴미디어 속 베트남어 순수성 보존" 연구 주제는 2018년에 완료되었습니다. 이는 문화통신부의 장관급 과학 연구 프로젝트였으며, 저는 해당 프로젝트의 일원이었습니다.
1.6. 연구 주제: "하노이 방언의 음운 및 어휘적 특성 연구 및 음성 식별에의 응용". 2014년 완료. 공안부 산하 범죄과학연구소의 과학 연구 프로젝트. 프로젝트 비서직 수행.
1.7. 연구 주제: “베트남 고전 중국 시에 나타난 인문학적 가치”. 2020년 완료. 본 연구는 중국 광저우에 위치한 광둥외국어대학교의 대학 연구 프로젝트이며, 광둥외국어대학교 베트남어학과 멍린(Meng Lin) 교수님과 공동으로 지도했습니다.
2. 서적, 논문, 교재(저자 이름; 책/교과서 제목; 출판사; 출판 연도): 33
2.1 출간 도서:13권의 책
[1] Nguyen Thi Phuong Thuy (Dinh Van Duc과 공저), 제8부 "20세기 베트남 문학의 변혁과 발전" 제4장 "20세기 문학의 언어: 자유화 과정 속의 새로운 베트남 7단어 시어", Phan Cu De 편저, 교육출판사, 하노이, 2004, 899-926쪽
[2] Nguyen Thi Phuong Thuy (Huu Dat과 공저) 베트남 문학 및 문학적 베트남어 (외국인 유학생용), 하노이 국립대학교 출판부, 2006, 280쪽
[3] Nguyen Thi Phuong Thuy, 20세기 베트남 시의 자유화 경향(단행본), 국립정치출판사 - 진실, 2014. ISBN: 978-604-57-0123-2
[4] Nguyen Thi Phuong Thuy, 베트남어 컴퓨터 텍스트 편집(베트남어를 배우는 외국인 학생용 교재), 하노이 국립대학교 출판부, 2014, 106쪽(A4 크기). ISBN: 978-604-62-1550-9
[5] Nguyen Thi Phuong Thuy - Pham Thi Thuy Hong, 베트남어와 베트남 관습, 2023, 300페이지. ISBN: 978-604-379-234-8.
[6] Nguyen Thi Phuong Thuy (편집자) - Dao Thi Thanh Lan, 일반 베트남어학, 2025, 280페이지. ISBN: 978-604-40-6913-5.
[7] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년 베트남 작가 협회 출판사에서 출판된 10학년을 위한 새로운 방법에 따른 문학 교육 및 학습 책 1권의 편찬에 참여했습니다.
[8] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년 베트남 작가 협회 출판사에서 출판된 10학년을 위한 새로운 방법에 따른 문학 교육 및 학습 2권의 편찬에 참여했습니다.
[9] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년 베트남 작가 협회 출판사에서 출판된 11학년을 위한 새로운 방법에 따른 문학 교육 및 학습 1권의 편찬에 참여했습니다.
[10] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년 베트남 작가 협회 출판사에서 출판된 11학년을 위한 새로운 방법에 따른 문학 교육 및 학습 2권의 편찬에 참여했습니다.
[11] Nguyen Thi Phuong Thuy는 12학년을 위한 새로운 방법에 따른 문학 교육 및 학습 책 1권 편찬에 참여했습니다. 베트남 작가 협회 출판사, 2025.
[12] Nguyen Thi Phuong Thuy는 12학년을 위한 새로운 방법에 따른 문학 교육 및 학습 책 2권(베트남 작가 협회 출판사, 2025) 편찬에 참여했습니다.
[13] Nguyen Thi Phuong Thuy - Pham Thi Thuy Hong, 베트남어와 베트남의 경제 및 무역 정책, 하노이 국립대학교 출판부, 2025.
* 번역 및 출판된 도서:책 4권.
[1] 스칼렛 연구, 셜록 홈즈 - 스칼렛 수사, 문학출판사, 2025.
[2] 얼룩무늬 밴드, 셜록 홈즈 - 얼룩무늬 밴드, 문학 출판사, 2025.
[3] The Reigate Squires, Sherlock Holmes - The Landowners of Reigate, Literature Publishing House, 2025.
[4] 붉은 머리 연맹, 셜록 홈즈 - 붉은 머리 연맹, 문학 출판사, 2025.
2.2 제출된 원고가 포함된 도서는 다음과 같이 출판됩니다.책 16권.
* 정보통신출판사에서 여러 권의 책이 출판될 예정입니다. 다음 책들에 대해서는 계약이 체결되었고, 원고가 정리되어 베트남 교육기술솔루션 주식회사에 송부되었습니다.
[1] Nguyen Thi Phuong Thuy, 베트남어 4학년 연습 (제1권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[2] Nguyen Thi Phuong Thuy, 베트남어 4학년 연습 (제2권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[3] Nguyen Thi Phuong Thuy (편집자) - Pham Thi Thuy Hong, 4학년 베트남어 시험 연습 (1권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[4] Nguyen Thi Phuong Thuy (편집자) - Pham Thi Thuy Hong, 4학년 베트남어 시험 연습 (2권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[5] Nguyen Thi Phuong Thuy(편집자) - Pham Thi Thuy Hong - Nguyen Thi Huong Giang - Doan Canh Tuan, 실천문학 8(1권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[6] Nguyen Thi Phuong Thuy(편집자) - Pham Thi Thuy Hong - Doan Canh Tuan - Nguyen Thi Huong Giang, 실천 문학 8(2권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[7] Nguyen Thi Phuong Thuy(편집자) - Pham Thi Thuy Hong - Nguyen Thi Huong Giang - Doan Canh Tuan, 베트남어 연습 11(1권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[8] Nguyen Thi Phuong Thuy (편집자) - Pham Thi Thuy Hong - Doan Canh Tuan - Nguyen Thi Huong Giang, 베트남어 연습 11(2권), 인쇄본/전자책, 100페이지.
[9] Nguyen Thi Phuong Thuy (다른 3명의 저자와 공동 편집) English Grammar 5 책, 2025.
[10] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년에 "Learning English Together Grade 5 Volume 1"이라는 책의 편찬에 참여했습니다.
[11] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년에 "Learning English Together Grade 5 Volume 2"라는 책의 편찬에 참여했습니다.
[12] Nguyen Thi Phuong Thuy는 2025년에 "English Test Practice 9"라는 책의 편찬에 참여했습니다.
[13] Nguyen Thi Phuong Thuy(편집자), 다른 2명의 저자와 함께 베트남어 연습 연습 9권, 2025년 공동 저술.
[14] Nguyen Thi Phuong Thuy (다른 3명의 저자와 공동 편집) 12학년 영어 시험 교재, 2025.
[15] Nguyen Thi Phuong Thuy(편집자), 다른 3명의 저자와 함께 베트남어 연습 연습 12권 1호, 2025년 공동 저술.
[16] Nguyen Thi Phuong Thuy(편집자), 다른 3명의 저자와 함께 베트남어 연습 연습 12권 2호, 2025년 공동 저술.
3. 발표된 과학 논문:(작품 제목, 출판 연도, 출판 장소...)
1). 현대 7음절 베트남 시의 언어 자유화에 대한 초기 관찰 (딘 반 득과 공동 저술), 베트남 국립대학교 과학 저널, 하노이, 제1호, 2003년, 6쪽부터 17쪽까지.
2) Xuan Dieu의 "바람에 향기를 보내다"와 To Huu의 "그때부터"라는 문헌을 바탕으로 현대 7음절 베트남 시에 대한 몇 가지 논평, 2003년 베트남 언어학회 청년 언어학자 학술대회 논문집, 다낭, 535~540쪽.
3) 현대 7음절 시의 운율, 어조 및 리듬 (현등과 토호의 시집 자료를 바탕으로 함), 언어 잡지, 2004년 11월호, 68-79쪽.
4). 1945년부터 1975년까지 시적 구조의 변화와 혁신의 몇 가지 측면 (일부 시인 교사들의 자료를 바탕으로 함), *언어* 매거진, 2005년 11월호, 53~67쪽.
5). 두 시집 "Le Thanh Thi Tap"과 "Xuan Nhu Y"(Phan Thi Huyen Trang과 공동 저술)를 통해 Han Mac Tu의 연에서 나타나는 성조 대조와 운율 체계에 대한 몇 가지 고찰, 2005년 후에에서 열린 젊은 언어학자 회의록, 410쪽부터 416쪽까지.
6). 현대 베트남 시의 구조적 혁신 (응우옌 쫑 호안의 시 3편 모음집 분석을 바탕으로), 언어 잡지, 2006년 11월호, 66-74쪽.
7). 한맥투의 시집 《고통》에 수록된 시 「황금달, 옥달」에 대한 언어학적 관점의 분석, 《언어》 잡지, 2007년 11월호, 55-60쪽.
8). Chế Lan Viên의 시의 몇 가지 특징(문서 "50개의 뛰어난 시"에 근거함), 제4회 전국 언어학회 회의록, 깐토, 682쪽부터 689쪽까지(2009년 언어학부 학술 워크숍 회의록에도 수록됨).
9). Nguyen Khoa Diem의 서사시 "The Road of Thirsting for Hope"(Nguyen Thi Quyen과 공동 저술)의 리듬에 관한 몇 가지 문제에 대한 초기 탐구, 2009년 4월 Can Tho에서 개최된 전국 언어학 학술대회 논문집, 676쪽부터 681쪽까지.
10). 프랑스 저항 시기 시의 리듬 분석 및 시구 내 쉼표의 가능성, 베트남 국립 호치민 대학교 사회과학 및 인문대학이 국제 베트남어 교육 협회(IATV) 및 APU 국제연구소와 공동으로 주최한 베트남어 연구 및 교육 국제 학술대회 논문집, 2011.
11). Nguyen Binh의 시에 나타난 7음절 연의 구조와 시에 대한 몇 가지 고찰, 베트남 국립 호찌민시 사회과학인문대학이 국제베트남어교사협회(IATV) 및 APU 국제연구소와 공동으로 주최한 베트남어 연구 및 교육 국제 학술대회 논문집, 2011.
12). 두 개의 서정적인 민요를 통해 베트남에 대한 이해에 기여함, 사전편찬 및 백과사전 저널, 2011년 10월호, 74-82쪽.
13). 문맥 관련 단어 및 색 요소(예: "파란색-파란색", "붉은색", "청청색", "갈색-갈색", "보라색-보라색", "검은색-검은색", "흰색-흰색")에 대한 몇 가지 의견, 문맥 관련 단어 및 색 요소(예: "파란색-파란색", "붉은색", "갈색-갈색", "보라색-보라색", "검은색-검은색", "흰색-흰색")에 대한 몇 가지 의견(베트남어 및 영어 초록), 언어학부 주최 국제 학술대회 논문집, 2011년 11월.
14). 베트남어 회화 구성 및 외국인 학생을 위한 베트남어 교육에서의 몇 가지 응용 (영어 초록, Tran Quang Thanh과 공동 저술), 제5회 남아시아 언어 국제 학술 대회, 태국 방콕, 2011년 11월 9-12일.
15). 베트남어에서 "보다"라는 단어의 의미론과 결합 능력(영어와의 접촉)(영어 초록), 2012년 5월 태국 푸켓에서 열린 국제 언어학 학술대회.
16). 하노이 호아이득구 깟꾸 지역 언어의 음운-어휘적 특징 - 베트남-중국 간 고등교육 국제협력에서의 언어 및 정책 (Tran Quang Thanh과 공동 저술), 국제 학술대회: 고등교육 국제화 국제 학술대회, 중국 광저우, 2012년 6월 22일~24일.
17) 하노이 USSH의 세계적 수준 교육 시스템 현황 및 베트남과 중국이 세계 여러 국가와 교류 및 협력을 증진하기 위한 몇 가지 방안 (Tran Quang Thanh과 공동 저술), 고등교육 국제화 국제회의, 중국 광저우, 2012년 6월 22일~24일.
18). 베트남어에서 “xem”(보다-보다)의 의미와 의미 변화에 대한 연구(영어의 “watch”, “view”, “see”, “read”, 중국어의 看 khán 및 视 Thị와 비교), 2012년 10월 싱가포르에서 개최된 중국-티베트어 언어학 및 언어 국제 학술 대회.
19). 현묘, 토호, 한막투 세 시인의 7음절 연의 성조 대조 문제, 제3차 국제 학술대회: 중국-베트남어 언어 및 문화 연구 및 교육 (중국 광시민족대학교), 2013, 35~51쪽, 중국 출판사 발행.
20). 하노이 호아이득현 깟꾸면 지역 방언의 음운-어휘적 특징 (Tran Quang Thanh과 공동 저술), 2013년 전국 언어학회 회의록, 183~192쪽.
21). 현경시(玄宗詩)에 나타난 역인과관계의 표현 수단과 의미 가치, 사전 및 백과사전 저널, 제4호(30), 114~118쪽, 2014년 7월 20일.
22). To Huu의 시에서 양태 표현의 가치, 2014년 12월 12일 사회과학 및 인문대학에서 주최한 국제 학술대회 "베트남학 교육 및 연구"에서 발표; 또한 사전 및 백과사전 저널(ISSN 1859-3135), 제4호, 2015년, 92-100쪽.
23). 등장인물 간의 대인관계와 등장인물의 특성을 분석하기 위한 대화 이론의 적용, 제1차 전국 언어학회 학술대회 논문집 “베트남어의 순수성과 학교 언어교육의 보존”, 꽝빈, 단찌 출판사, 2016, 493-498쪽.
24). 호찌민의 말과 글의 간결성과 명료성, 그리고 선전과 동원 활동에서의 이러한 스타일의 적용, 사회과학인문대학교 주최 국제 학술대회 "베트남어와 베트남 문화 연구 및 교육", 하노이, 베트남 국립대학교 출판사, 2016, 462-471쪽.
25). 호찌민 주석의 순수 베트남어 단어 및 표현 사용 특징과 대중매체를 통한 선전 및 동원 교훈, VOV 라디오 + 언어학회 + 언론인협회, 베트남 통신사 출판사가 주최한 "대중매체에서 베트남어 순수성 보존" 전국 학술대회, 전체 보고서(현재 요약본만 제공됨), 2016.
26). 2016년 Hoa Hoc Tro 신문에 나타난 젊은이들의 새로운 어휘와 어휘 생성 방식, 전국 언어학회 회의록, 꾸이년, 단찌 출판사, 2017, 1074-1079쪽.
27) 중국 유학생을 위한 베트남어 인사말 교육), 문화혁신 비교연구 잡지, 중국, 2018년 11호, 82-83쪽, ISSN: 2096-4110.
28). English on campus 잡지, 중국, 제14호/2018; 174-176쪽, ISSN: 1009-6426
29). 越南语诗歌语言教school与分析兼论诗歌语境及应用中押韵的价值越南河内國家大school所属人文社科大school语言系副教授/博士 (한시의 맥락에서 운율의 가치와 베트남어 언어학 분석 및 교육을 위한 적용) 베트남 학생들과 외국인 학생들을 위한 시), 양쯔강 시리즈, 중국, no. 2019년 6월; 112페이지; p 150, ISSN: 2095-7483.
30) 두 대화에서 명시적 및 함축적 의사소통 의미 분석 및 외국인 유학생과 대학원생을 위한 베트남어 교육 적용 사례 (Analysis of explicit meaning and implication meaning in two conversations and some applications for teaching Vietnamese for students and graduated-students), 제4회 베트남학 및 대만학 국제 학술대회 발표, 국립 청쿵대학교, 대만. (전자책 논문집), 2019.
31). 5개의 농담 대화에 나타난 명시적 의미와 함축적 의미 분석 및 외국인 유학생과 연수생을 대상으로 한 문학 교육에서의 몇 가지 적용. 2020년 후에 외국어대학교에서 개최된 전국 언어문화 연구 및 교육 학술대회 논문집.
32). 베트남어 회화에서의 수렴과 융합, 그리고 외국인 유학생 대상 음성학 및 회화 교육에 대한 몇 가지 응용. 2021년 3월 광시 국제 베트남어-중국어 언어 및 문화 연구·교육 학술대회 논문집).
33). “경제학 분야 영어 및 베트남어 연구 논문 서론의 수사적 구조: 구성적 분석” (Pham Thi To Loan과 공동 저술). 2021년 11월 후에에서 개최된 제7회 언어 및 언어 교육 분야 학제간 연구 국제 학술대회 논문집, 773~785쪽.
34). 경제학 분야 영어 및 베트남어 연구 논문의 문헌 고찰 부분의 수사적 구조: 대조 분석 (팜 티 토 로안과 공동 저술). 국제 학술 대회: 제1회 TESOL & 교육 & VLTESOL 국제 학술 대회, 반랑 대학교, 호치민, 2022년 1월.
35). 베트남 시의 시간의 유형, 문화예술저널, 제503호, 2022년 7월, 89~92쪽.
36). 일부 베트남어 관용구와 속담에서 out과 in을 사용한 동사의 이동 및 외국인에게 베트남어 관용구와 속담을 가르치는 데의 응용. (호치민시 국제 학술대회에서 영어로 발표됨: 새로운 정상 속에서의 재연결과 번영, 응용언어학 및 언어교육 국제 학술대회 2022, 2022년 10월, 421-430쪽, ISBN: 978-604-346-117-6.
37). 토후의 시를 통해 시적 언어의 기능적 영향 연구. 사전편찬 및 백과사전 저널, 제6호, 2022년 11월, 116~122쪽.
38). 일상 구어에서 일부 단어의 의미 변화. 문화예술저널, 제515호, 2022년 11월, 99쪽 및 105쪽.
39). 경제학 분야의 영어 및 베트남어 학술 논문 서론의 일관성 있는 구조 비교 (팜 티 토 로안과 공동 저술). 외국어 연구 저널, 제38권, 제4호, 63~75쪽.
40). Pham Thi To Loan, Nguyen Thi Phuong Thuy, 국제 및 베트남 경제학 저널에 게재된 연구 논문 서론 부분의 수사적 구조: 대조 분석, 제1회 사회과학 및 인문학 문제 국제 학술대회, 2022년 12월, 1119-1135쪽, ISBN: 978-604-9990-98-4. 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학 대학에서 개최된 국제 학술대회 논문집, 하노이, 1119-1235쪽.
41). Pham Thi To Loan - Nguyen Thi Phuong Thuy, 외국어 전공 학생의 졸업 논문 토론 부분의 장르 구조에 관한 연구, 호치민시 개방대학교 과학 저널, 제18호(1) 2023, 48쪽부터 55쪽까지. 호치민시 개방대학교 과학 저널, 제18호(1) 2023, 48쪽부터 55쪽까지.
42). 阮氏芳娷Nguyen Thi Phuong Thuy - 陶清兰Dao Thanh Lan, 初步认识越南语中的 威胁言语行为. 탐사 과학 잡지, 중국 과학기술부, 중국, 数字 32, 2023년 12월. 页 336, 337, 320, ISSN 2095-588X.
43). 베트남 문학 작품 속 위협적 행위에 대한 조사, 언어 저널, 2024년 1호, 26~32쪽.
44). To Huu와 Che Lan Vien의 시에 나타난 언어 행위(Speech acts in the poetry of To Huu and Che Lan Vien), 사전 편찬 및 백과사전 저널, 2025년 4호, 3~7쪽.
45). Pham Thi Phuong - Nguyen Thi Phuong Thuy, 영문 과학 저널에 실린 경제학 논문의 서론에서의 논증 언어, 언어와 삶의 저널, 제3호(365), 2025, 79페이지부터 87페이지까지.