2023년 4월 12일, 사회과학인문대학에서 "Bun-베트남어 사전" 공식 출범식이 거행되었습니다. 이 행사에는 VNU 사회과학 및 인문학 대학의 총장인 Hoang Anh Tuan 교수가 참석했습니다. 협회 다오 민 트엉 교수 - USSH의 각 부서 대표, 언어학부 지도자, 강사 및 학생들로 구성된 학교 부교장.
이 행사에는 불가리아 공화국의 베트남 특명전권대사인 마리넬라 밀체바 페트코바 여사가 참석하여 영광을 안았습니다. 불가리아 대표-베트남 우호 협회; Hristo Bondzholov 교수 - Veliko Tarnovo 대학교 총장, Assoc. 블라디미르 블라도프 교수 - 벨리코 타르노보 대학교 언어학부 부학장.
출범식에는 벨리코 타르노보 대학(불가리아)과 사회인문과학 대학의 저자 그룹, 언어학 연구소, 베트남 언어학 협회, 베트남 사전 및 백과사전 연구소의 과학자, 여러 언론 및 미디어 기관 대표, 이 행사에 관심이 있는 강사와 학생들이 참석했습니다.
베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장인 황 안 투안 교수는 분-비엣 사전이 두 나라 간의 관계를 모든 분야에서 더욱 증진시킬 것이라고 강조했습니다.
행사에서 연설한 베트남 국립대학교 인문사회과학대학의 황 안 투안 총장은 번역 프로젝트 시작 이후 지금까지 적극적인 동반자로서 베트남 주재 불가리아 대사관과 과학자들의 협조와 지원에 진심으로 감사를 표했습니다. “오늘의 결과는 1984년 초판 이후 베트남에서 비공통어 사전이 수정, 보완 및 재출판되었다는 사실을 의미합니다. 베트남과 불가리아는 전통적이고 우호적인 관계를 맺고 있습니다. 70여 년 전, 불가리아는 오늘날 베트남 사회주의 공화국의 전신인 베트남민주공화국을 세계 최초로 공식 인정하고 수교한 국가 중 하나였습니다. 불가리아는 또한 베트남과의 포괄적 동반자 관계 및 협력에 관한 기본 협정 비준을 주도하는 EU 국가 중 하나입니다. 이러한 우호적인 관계를 바탕으로 이 사전은 문화와 교육 분야뿐만 아니라 정치, 외교, 경제, 무역, 과학 및 기술 등 모든 측면에서 양국 관계를 더욱 발전시킬 것입니다.” - 황 안 투안 교수
사회과학 및 인문학 대학 총장은 베트남에서 사회과학 및 인문학 분야의 교육과 연구에 있어 역사적 전통과 선구적 위치를 점하고 있는 사회과학 및 인문학 대학이 앞으로도 베트남 주재 불가리아 대사관 및 과학자들과 긴밀히 협력하여 베트남과 불가리아 간의 문화 및 교육 협력 활동을 증진해 나갈 것이라고 강조했습니다. 이는 두 나라 간 지속 가능한 파트너십의 가장 기본적인 토대이기 때문입니다.
마리넬라 페트코바 불가리아 대사는 불가리아어-베트남어 사전 2판의 중요성을 높이 평가했습니다.
베트남 주재 불가리아 대사인 마리넬라 페트코바 여사는 불가리아어-베트남어 사전은 불가리아와 베트남 간의 이해와 존중, 협력과 상호 지원을 바탕으로 한 긴밀한 우정의 결과물이라고 말했습니다. 마리넬라 페트코바 여사는 "사전의 재인쇄는 불가리아와 베트남 간의 교육 분야에서 오랜 전통의 결과일 뿐만 아니라, 상호 이익 협력의 잠재력을 바탕으로 두 나라 간의 관계를 향상시키는 한 걸음이기도 합니다."라고 단언했습니다. 베트남 주재 불가리아 대사는 불가리아 측에서 VNU 사회과학 및 인문학 대학과 이 학교의 과학자, 교사들의 이 의미 있는 프로젝트를 완료하려는 결의와 열정에 대해 특별한 감사를 표했습니다.
Bun-Vietnamese 사전은 두 나라 간의 지속 가능한 협력을 촉진하고 베트남과 불가리아 대학의 강사와 학생들에게 많은 학습 및 연구 기회를 열어줄 것입니다.
"불가리아어-베트남어 사전"은 불가리아 외무부(불가리아 대사관 대표)를 통한 불가리아 공화국 정부의 공식 개발 지원 프로젝트의 틀 안에서 불가리아 국립대학교 인문사회과학대학과 벨리코 타르노보 대학(불가리아)의 과학자들이 협력하여 만든 제품입니다. 이 프로젝트의 제목은 "외국어 교육 도구의 현대화를 통한 외국어 학습의 질 향상"입니다. 그 중 80%는 불가리아 외무부가 불가리아 공화국 공식 개발 원조 프로그램(환불 불가 지원금)을 통해 지원하며, 나머지 20%는 VNU 사회과학 및 인문학 대학에서 지원받습니다. 1984년 Bun-베트남어 사전 초판 편집자에는 Le Quang Thiem 교수, 준교수가 포함되었습니다. 한 반 칸(Han Van Khan) 및 부교수. 황남; 2판의 편집을 담당한 사람으로는 Tran Thi Minh Hoa 부교수와 Stoyan Burov 교수(교수)가 있습니다.
Bun-베트남어 사전(구판)을 편찬한 세 명의 저자 중 한 명인 Le Quang Thiem 교수는 불가리아 인민 공화국의 수도인 소피아에서 2023년에 출판될 Bun-베트남어 사전(신판)을 소개하고 출시하는 행사에 참석하게 되어 매우 기쁘고 감사했습니다.
준교수인 Tran Thi Minh Hoa 박사와 학술원 회원인 Stoyan Burov 박사(Bun 베트남어 사전 2판 저자)는 감사의 표시로 꽃다발을 받았습니다. 성공적인 편찬과 2판을 통해 Bun-베트남어 사전은 여러 분야에서 지속적인 긍정적 기여를 하게 되었습니다. 따라서 유일한 Bun-베트남어 사전의 어휘를 현대화하고 확장하면 두 언어 교육의 질과 효과가 크게 영구적으로 향상될 것이며 교육 기관과 국가 기관 모두에서 널리 사용될 것입니다. 이는 두 나라 간 교육과 과학 분야에서 더욱 긴밀한 관계를 구축하기 위한 새로운 단계이기도 합니다. 사전의 재인쇄는 2019년부터 2023년까지 교육 분야 협력에 관한 협정의 틀 안에서 불가리아와 베트남 정부가 두 나라의 대학에서 불가리아어와 베트남어 및 문학의 학습과 홍보를 지원하겠다는 약속을 이행하는 것을 목표로 합니다. 업데이트된 사전이 있으면 두 나라 학생들이 불가리아어와 베트남어를 배우고자 하는 관심이 높아질 것입니다. 이는 불가리아에서 증가하고 있는 추세입니다. 그리고 이 사전의 재판은 40년 전 저자의 유용한 과학적 연구를 보존하고 풍부하게 하는 데 기여할 것입니다.
사전 출간 기념식의 일환으로 불가리아와 베트남의 저자 및 전문가 그룹, 그리고 첫 번째 판의 저자 그룹 간에 교류가 이루어졌습니다. 이는 저자와 전문가가 사전을 편찬하고 현대화하는 과정에 대해 독자와 공유할 수 있는 기회입니다.
"외국어 교육 도구의 현대화를 통한 외국어 학습의 질 향상"은 불가리아와 베트남의 과학자들이 수행하는 중요한 협력 프로젝트로, 두 나라의 강사, 연구자, 학생을 위한 불가리아어와 베트남어의 연구, 교육 및 훈련 역량을 향상시키는 데 기여할 뿐만 아니라 불가리아와 베트남 간의 교육 관계와 문화 교류를 전반적으로 강화하는 데에도 기여합니다.
"Bun-Viet 사전" 2판은 불가리아 국립 사회과학 및 인문학 대학의 저자 그룹과 불가리아 인문학 및 언어 분야의 선도적 과학자들의 협력으로 2년 만에 완성된 힘든 작업으로, 교육 분야에서 장기적이고 활발한 파트너십을 구축했으며, USSH와 불가리아의 명문 대학 간의 학생 및 강사 교류도 이루어졌습니다.
행사에 대한 언론 보도:
인민대표신문:"Bun-베트남어 사전" 공식 출간식
통신사(베트남 통신사):
Bun 출시 - 베트남어 사전
외교 포털(정보통신부): 베트남-불가리아 우호 협력 강화
전자외교정보 페이지 - 외교정보 중앙운영위원회: "Bun - 베트남어 사전" 공식 출시
토이 다이 매거진(베트남 우호 조직 연합 포럼): "Bun - 베트남어 사전" 공식 출시
문화신문(문화체육관광부):개정 및 보완된 "Bun - 베트남어 사전" 출시
베트남 국립 대학교, 하노이:
불가리아어-베트남어 사전: 협력과 이해의 결실
아래는 사회과학인문대학에서 주최한 "Bun - 베트남어 사전" 공식 출범식 사진입니다.