Tin tức

유교 고전을 담은 Nom 스크립트

목요일 - 2011년 8월 25일 02:09
중국연구센터(사회과학 및 인문대학)가 주최한 "Nom 문자와 유교 고전"이라는 주제의 과학 워크숍이 8월 24일에 열렸습니다.
중국연구센터(사회과학 및 인문대학)가 주최한 "Nom 문자와 유교 고전"이라는 주제의 과학 워크숍이 8월 24일에 열렸습니다.이 학술대회에는 사회과학인문대학, 한문학연구소의 연구자들이 참석했습니다. 이 학술대회는 베트남 유학자들이 유교 고전을 수용, 태도, 그리고 현지화하는 과정과 관련된 여러 측면과 문제점을 밝히는 데 초점을 맞췄습니다. 워크숍 개회식에서 연설한 응우옌 킴 손(Nguyen Kim Son) 부교수이자 중국학 센터 소장이자 학교 부교장은 다음과 같이 강조했습니다. 한자와 놈 문자가 혼합된 형태로 존재하는 유교적 내용을 담은 한자 문자를 살펴보면 내용, 방법, 목표 측면에서 매우 많고 매우 복잡합니다. 이는 많은 연구 문제가 있음을 보여줍니다. Nom 문자는 동아시아 국가의 일반적인 움직임과 문화 교류에서 고려되는 베트남 문화의 성숙 과정의 산물입니다. 놈 문자의 등장은 고대와 중세 시대에 베트남의 사상, 문화, 문학이 크게 발전하는 데 기여했습니다. 그렇다면 베트남에서 유교 고전, 특히 유교를 수용하고 현지화하는 데 있어서 놈 문자는 어떤 역할을 할까요? 오늘날에도 보존되어 있는 한글 고전 텍스트 체계의 주요 특징은 무엇입니까? 한글 고전 텍스트의 Nom 문자, 텍스트 번역, 주석, 발음, 설명 등에 대한 특별한 사항은 무엇입니까? 동아시아 유교의 일반적인 운동 법칙과 베트남 문화 및 사상의 운동 법칙에 부합하는가?... 워크숍에서 발표된 보고서의 주요 내용은 다음과 같이 논(Nom) 문자를 사용하여 유교 고전을 논하고, 해석하고, 해석하는 작품 사례 연구입니다. "논 문자와 유교 고전 수용 - 낀티(Kinh Thi) 사례를 통해" - 쩐 응이아(Tran Nghia) 교수(한논연구소), "중세 시대 놈 버전의 주역 해석 과정에서 주역의 시 해석" - 응우옌 탄 퉁(Nguyen Thanh Tung) 박사(하노이 국립교육대학교 문학부), "베트남의 티낀 독자들(티낀 놈 버전 조사를 통해)" - 팜 안 사오(Pham Anh Sao) 석사(사회인문과학대학교 문학부), "쭈 딕 꾸옥 암 까(Chu Dich Quoc Am Ca): 찐(Trinh)-쭈 딕 연구 수용에서 당타이(Dang Thai)까지" 영어: Bang의 Dich Ly 경험” – 마스터.Bui Ba Quan(사회과학 및 인문대학교 중국연구센터)… 그 밖에도 베트남에서 유교 수용과 관련된 다른 이슈에 대한 연구도 있습니다.생생한 생각을 위한 살아있는 언어 – 저자 Pham Van Khoi 부교수(문학부 – 사회과학 및 인문대학교) 또는 Nom 유교 고전 해석 작업의 일반적인 이슈에 대한 연구: 베트남 유학자의 한 Nom 유교 고전 해석 활동 – 목표와 본질의 관점에서 분석 – 부교수, Nguyen Kim Son… 최근 몇 년 동안 중국연구센터는 "유교와 동아시아 문화"라는 주제에 초점을 맞춘 학술 세미나를 개최했으며 다음과 같은 특정 연구 방향으로 시행되었습니다.2009년에 개최된 "베트남의 유교 고전" 컨퍼런스, 2010년에 개최된 "주자와 동아시아 유교" 및 "Nom 문자 및 이번에도 '공자경전'에 대한 구체적인 연구를 계속 진행하고 있습니다. 위의 모든 연구는 베트남의 유교학을 세계와 통합하기 위해 수행되었습니다.

작가:응우옌 항

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요
[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째