搜索个人资料

潘芳英博士

电子邮件 phanphuonganh@vnu.edu.vn
位置 讲师
单元 人类学与宗教学系

简介/技能

一、一般信息

1993年:河内外国语大学法语学士学位。

1997年:法国普罗旺斯大学现代文学硕士。

2005年:法国巴黎社会科学研究生院社会人类学博士。

  • 外语水平:法语(学士),英语(听、说、读、写)。
  • 主要研究方向:语言和写作人类学;信仰和宗教中的文本;21世纪书面文化;文化遗产、文化与可持续发展。

二、科学著作

  1. 中部高地锣乐。照片存档于法国。(与 Christine Hemmet 合著),文化信息出版社,河内,2009 年(越南语-法语-英语)。
  2. 法国文学史:中世纪及十六世纪精选作品(与 Phan Quy (CB)、Do Duc Thao 合著)(法越双语),河内 Gioi 出版社,1999 年。

书籍章节

  1. 《书写人类学:越南的历史、方法和前景》,载于越南人类学:一些历史、研究和培训问题、Nguyen Van Suu、Nguyen Van Huy、Lam Ba Nam、Vuong Xu Tinh(合编)Tri Thuc出版社,河内,2016年,第243-262页。
  2. 平廷白崔协会(与 Nguyen Van Ngoc 合着),越南少数民族的传统节日Nam,多位作者,《国家文化出版社》,河内,2014 年,第 1062-1079 页。
  3. “神圣的文字:当代越南人祖先崇拜中的文字”, 在当今越南宗教和信仰的转变,Le Hong Ly 和 Nguyen Phuong Cham(选编),世界出版社,河内,2008 年,第 175-202 页。

文章

  1. “传统节日的传承与仪式的神圣性”,联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》实施十年:经验教训与未来方向国际科学会议论文集,科学技术出版社,河内,2014 年,第 33-42 页。
  2. 《气候变化背景下非物质文化遗产的保护与挑战:以金瓯为例》(与武景全合著)气候变化背景下的博物馆和文化遗产社会科学出版社,河内,2013年。
  3. “民族语言寻觅笔墨:以民族语言书法现象为例探讨越南书写方式的变迁及其影响”,越南的现代性与传统动态:人类学视角,第 2 卷,胡志明市国家大学出版社,2010 年,第 637-648 页。
  4. “越南传记作家:关于使用表意文字对其用民族语言撰写的文本的影响的一些评论”[越南传记作家:关于使用表意文字对其用民族语言撰写的文本的影响的一些评论]。Annales de la Fondation Fyssen [菲森基金会年鉴],n022,第 122-134 页。巴黎,2007 年。
  5. “当代越南社会穿越罗马:我的例子痛苦《当代越南小说中的社会:例子》旧日苦难作者:Ta Duy Anh杂志 季风n° 99,p。 97-99。法国南亚研究所、法国国家科学研究中心和普罗旺斯大学,1999 年 12 月。
  6. “L'écriture de la Modernité dans le contexte vietnamien” [在越南背景下撰写现代性],Annali [期刊]第 58 卷,分卷 3-4,第 463-494 页。那不勒斯:Instituto Universitario Orientale [东方学院],1998 年。

翻译作品

  1. 《越轨的神圣性:理论与盛宴》,译自法文版[“Le sacré de transgression: théorie de la fête,” inL'homme et le sacré [人与神圣],罗杰·凯洛伊斯,1950(1939)巴黎:伽利玛出版社,第127-168页]文化研究杂志,第 1(11) 期,2014 年(与 Nguyen Thi Nhan 合译)。
  2. “从节日到遗产:一种不明确的转换”,翻译自法文版本 [“De la fête au patrimoine : une conversion ambiguë”, Daniel Fabre],载于在当代越南社会中保护和推广传统节日(以琼节为例)文化信息出版社,2012年,第135-154页。
  3. 阮志本,北宁关和民歌,人类代表性非物质文化遗产(Les chants populaires quan họ de Bắc Ninh, le patrimoine immatériel de l'Humanité),文化信息出版社,河内,2012年,双语(法语-越南语),Phan Phuong Anh法文编辑。
  4. 阮志本 (Nguyen Chi Ben) 和裴光清 (Bui Quang Thanh),洪王崇拜河内文化信息出版社,2012 年,潘芳英译为越南语-法语。
  5. “Phù Đổng 村的越南宗教节日”,翻译自法文版本 [“Une fête religieuse annamite à Phù-đông”,Gustave Dumoutier,宗教评论,巴黎,1893 年],古斯塔夫·杜穆蒂埃 (Gustave Dumoutier),阮文轩 (Nguyen Van Huyen),圣琼节 - Les Fêtes de Saint Giong,越南文化艺术学院,河内,2009 年,双语(法语-越南语)。
  6. 古斯塔夫·杜穆捷、阮文玄、圣琼节 - Les Fêtes de Saint Giong,越南文化艺术学院,河内,2009 年,双语(法越文),潘芳英编辑。
  7. “人类学”,译自法文版[“Anthropologie”,伊丽莎白·科佩特-鲁热,法国百科全书 [法语百科全书],1995年,第2卷,519页],在科学公告文化信息研究所,第 22 期,2007 年 11 月,第 187-218 页。

三、各级科学技术主题

成员

  1. 亚洲的景观属于谁?南亚高地的旅游化:少数民族农村地区的社会动态与景观遗产化亚洲景观究竟属于谁?南亚高原的旅游化:少数民族地区的社会动态与景观遗产保护(越南、老挝、印度、尼泊尔和中国)),由法国国家研究基金会资助,由 Evelyne Gauché(图尔大学)协调,2013-2017 年。

主席

  1. 研究中央委员会(第八届会议)第五号决议在推进工业化、现代化和国际一体化时期的论点,部级项目,2011-2013 年。
  2. 平定省白菜非物质文化遗产科学清单PVT 收集主题属于 2011 年国家目标计划。
  3. 河内汉喃书法收藏,2010 年国家目标计划下的 PVT 收集主题。
  4. Nguu Tri 村(Nam Cuong、Nam Truc、Nam Dinh)的家庭追悼会,2009 年国家目标计划下的 PVT 收集主题。
  5. 收集有关法兰西共和国中部高地锣文化空间的文字资料和照片,PVT 收集主题属于 2008 年国家目标计划。
  6. 马赛越南社区的祖先崇拜由法国文化部民族遗产司资助,2004-2005 年。
  7. 在越南书写文化遗产法国文化部民族遗产司资助,1999-2000 年。

四、奖项和奖学金

  1. 2013年,因其在编写和完成《富寿省雄王崇拜》档案方面所作出的贡献,荣获富寿省人民委员会主席颁发的功绩证书。
  2. 菲森基金会奖学金(法国),2006年于台湾中央研究院历史与文本研究所博士后实习
  3. 民族学田野调查奖学金,民族学遗产部(法国文化部),2004-2005 年和 1999-2000 年。
  4. 法国外交部硕士和博士研究生奖学金,2003 年、2000-2001 年、1994-1999 年。
您尚未使用过该网站。点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二