Tin tức

12小时高考

2013年7月8日星期一 15:50
12 giờ thi đại học
12小时高考

虽然6点半才被叫进考场,但很多考生还是选择提前45分钟,甚至一个半小时到考场以保安全。如果下午的考试已经结束,考生可以在下午5点20分离开考场。最早。对于许多考生来说,通过或失败将在最初的 12 小时内决定。

C类考试的三个科目中,考生认为地理最容易,其次是文学,最难的是历史。今年考试顺序的改变,先考“最简单”的科目,似乎在一定程度上帮助考生减轻了在考场近12个小时的压力。

Sáng sớm 9/7, Hà Nội có mưa rào nhẹ, tuy nhiên lượng mưa không đáng kể nên không ảnh hưởng nhiều đến việc đi lại của thí sinh. Có mặt tại điểm thi từ 5h30 sáng, các tình nguyện viên của Trường ĐHKHXH&NV đã nhanh chóng triển khai đội hình tại 7 điểm thi của cụm thi Hà Nội.

7月9日清晨,河内下起了小雨,不过雨量不大,没有对考生的出行造成太大影响。社会科学与人文大学志愿者从早上5点30分开始到达检测点,并迅速将队伍部署到河内检测集群的7个检测点。

6h15',

早上6点15分,“小考生”阮氏海燕(Hai Duong,报考新闻专业)跑上AB楼的楼梯。颜女士说,由于家庭条件困难,她不得不离家参加大学入学考试。学校的志愿者学生了解到Yen的情况后,介绍她到美翠宿舍,在考试期间免费住宿。

Một giám thị của hội đồng thi Trường ĐHKHXH&NV (khu vực nhà nối A-B) đang đánh số báo danh trước khi gọi thí sinh vào phòng thi. Theo quy định của ĐHQGHN, số báo danh ghi tại chỗ ngồi của thí sinh phải được ghi đủ cả phần chữ và phần số.

社会科学与人文大学(AB楼区)考试委员会监考老师正在登记报名号码,然后叫考生进入考场。根据 VNU 规定,考生的注册号码必须同时用字母和数字填写。

Trước cửa phòng thi số 99, 3 phút trước khi có hiệu lệnh gọi thí sinh vào phòng thi.

门前有99号考场,考场前3分钟发出信号召考生进入考场。

PGS.TS Nguyễn Văn Kim (Phó Hiệu trưởng, Chủ tịch Hội đồng tuyển sinh) kiểm tra các phòng thi và động viên các thí sinh trước giờ làm bài thi môn đầu tiên.

阮文金副教授(副校长、招生委员会主席)在第一次考试前视察了考场并鼓励考生。

Giám thị phòng 101 đối chiếu ảnh trên thẻ dự thi với ảnh lưu trên album và thí sinh đến dự thi.

101考场考官将考试卡上的照片与相册中保存的照片进行比对,考生方可参加考试。

Ban chỉ đạo điểm thi nhà G Trường ĐHKHXH&NV niêm phong đề thừa trước khi nộp lại cho Hội đồng tuyển sinh.

G楼考点——人文社科大学的指导委员会将额外的试卷密封后提交给招生委员会。

Thí sinh Đinh Tứ Phúc (Ninh Bình) là người đầu tiên rời điểm thi Trường THSP Mẫu Giáo trong sự chào đón của các sinh viên tình nguyện. Phúc cho biết đề thi môn Địa lí không khó và bạn nộp bài ngay sau khi hết 2/3 thời gian làm bài.

考生丁子福(宁平省)是幼儿园高中考试现场第一个走出考场的考生,受到志愿者学生的欢迎。 Phuc 表示地理考试并不难,他在考试时间过了 2/3 后就提交了试卷。

Người nhà thí sinh ngồi đợi trước điểm thi THCS Khương Đình.

考生亲属在姜定中学考场前等候。

Một thí sinh nộp bài sớm đang đợi người nhà đến đón tại điểm thi THCS Phan Đình Giót.

一名提前提交考试的考生正在潘廷约中学考场等待家人来接他。

10h15', thầy Tôn Quang Cường (Ban chỉ đạo điểm thi THCS Phan Đình Giót) đánh 3 hồi trống báo hết giờ thi môn Địa lí.

上午10点15分,潘廷约中学考试指导委员会委员孙光强老师击鼓三声,宣布地理考试结束。

Theo quy định, các thí sinh nộp bài sau khi hết giờ sẽ phải ở lại cho đến khi các giám thị kiểm tra xong số lượng và quy cách bài thi.

根据规定,逾期提交试卷的考生必须留在考场,直到监考人员检查完试卷数量和格式为止。

Sau giờ thi môn Địa lí, một thí sinh làm bản cam đoan về nhân thân do có sự khác biệt giữa các bức ảnh thí sinh này nộp để làm hồ sơ và thẻ dự thi.

地理考试结束后,一名考生因报名时提交的照片与考试卡存在差异而提出个人陈述。

Chị Lê Diệu Ngọc Linh (cựu sinh viên Trường ĐHKHXH&NV) tổ chức cung cấp suất cơm trưa miễn phí cho phụ huynh và thí sinh tại điểm thi khu vực Khương Đình.

黎小玉玲女士(社会科学与人文大学校友)组织在姜定地区考场为考生和家长提供免费午餐。

Sau buổi sáng làm bài môn Địa lí, nhiều thí sinh tranh thủ chợp mắt ngay tại phòng thi trong thời gian ngồi đợi đến giờ làm bài môn Lịch sử.

上午地理考试结束后,很多考生在考场里小憩,等待历史考试。

Giám thị Tạ Bích Ngọc cho các thí sinh xem và xác nhận tình trạng niêm phong của túi đựng đề thi.

督导员 Ta Bich Ngoc 向考生展示并确认了考包的密封情况。

PGS.TS Trần Thị Minh Hoà (phải, Phó Chủ tịch Hội đồng tuyển sinh) thị sát điểm thi Trường THCS Khương Đình.

副教授陈氏明华博士(右,招生委员会副主席)视察姜定中学考场。

Điểm thi Trường THSP Mẫu giáo Hà Nội, một thí sinh bị tăng huyết áp đang được cán bộ y tế chăm sóc. Được biết, trước giờ làm bài thí sinh này đã vào bệnh viện để khám và nhận thuốc. Cuối buổi thi, thí sinh này đã quay trở lại phòng nộp bài thi đang làm dở và sẽ tiếp tục dự thi môn Ngữ văn vào sáng mai.

在河内幼儿园高中考场,一名患有高血压的考生正在接受医护人员的护理。据了解,该考生在考试前曾到医院检查并接受药物治疗。考试结束后,该考生回到考场交上未完成的试卷,并将于明天上午继续参加文学考试。

Một thí sinh bị đình chỉ do đem tài liệu vào phòng thi. Sau khi bị lập biên bản, thí sinh được chuyển sang phòng riêng và được ra khỏi khu vực thi sau khi hết 2/3 thời gian làm bài.

一名考生因携带文件进入考场而被停职。拿到票后,考生将被带到一个私人房间,并在考试时间的 2/3 之后获准离开考试区域。

Ngay sau khi hết 2/3 thời gian làm bài thi môn Lịch sử, có hàng chục thí sinh nộp bài sớm. Khi được hỏi, nhiều thí sinh trong số này cho biết đề thi năm nay dễ hơn đề năm ngoái.

历史考试时间刚过三分之二,就有数十名考生提前交卷。当被问及时,许多考生表示今年的考试比去年的考试更容易。

Từ giữa buổi thi môn Lịch sử, trời lại tiếp tục mưa rào nhẹ với lượng mưa không đáng kể và giúp các thí sinh thoải mái hơn trong cái nóng tháng 7.

从历史考试中途开始,天空持续下着小雨,雨量不大,让考生在七月的酷暑中感觉更舒服一些。

17h25', những thí sinh cuối cùng rời khỏi cổng trường ĐHKHXH&NV với nụ cười rạng rỡ.

下午5点25分,最后一位考生笑容灿烂地走出了人文社科大学大门。

作者:成龙

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章
[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二