Tin tức

青年是越中友谊的未来。

2013年10月15日,星期二,05:15
2013年10月15日上午,中华人民共和国国务院总理李克强率领高级代表团访问越南国家大学社会科学与人文学院,与该校师生进行了交流。
Thanh niên là tương lai của quan hệ hữu nghị Việt-Trung
青年是越中友谊的未来。

Thanh niên là tương lai của quan hệ hữu nghị Việt-Trung
成龙/USSH

 

阮文庆教授(左,校长)从中国总理李克强手中接过赠予社会科学与人文大学的礼物。

 

 

出席会议的还有越南社会主义共和国副总理阮善仁,越南政府各部委和部门的许多高级官员,越南民族联盟及其成员单位的代表。

ussh-131015-01

阮文庆教授(越南社会科学与人文大学校长)代表全校师生和学员,对李克强总理及两国高级官员的来访表示热烈欢迎和荣幸。校长简要介绍了越南社会科学与人文大学的历史和办学传统。该校是越南语言和文化教育的摇篮,培养了数千名中国留学生,其中许多人已成为越南知名学者和高级外交官。校长表示,中华人民共和国代表团此次访越工作将为两国发展开辟新的机遇,尤其将促进两国教育机构间的合作,造福年轻一代。

Trong bài phát biểu chào mừng, GS.TS Nguyễn Văn Khánh cho biết: Trường ĐHKHXH&NV là cái nôi đào tạo tiếng Việt và văn hoá Việt Nam có uy tín, từng đào tạo nhiều lưu học sinh sau này trở thành các cán bộ cao cấp trong bộ máy nhà nước Trung Quốc.
成龙/USSH

阮文庆教授在欢迎致辞中表示:越南社会科学与人文大学是越南语言和文化培训的著名摇篮,培养了许多中国留学生,其中许多人已成为著名的越南学者和高级外交官。

越南副总理阮善仁回顾了越中关系百年发展历程,指出两国关系历经诸多挑战,是弥足珍贵的共同财富,需要我们共同努力维护和促进。两国党领导人决心以“友好邻邦、全面合作、长期稳定、面向未来”为座右铭,以“好邻居、好朋友、好同志、好伙伴”为精神,发展两国关系。“战略全面伙伴关系”是越南对华外交政策的长期方针和首要任务。

 

自1992年以来,两国在教育培训领域的合作关系日益密切。目前,有超过13000名越南学生在中国近百所高校就读,另有3000名中国学生在越南学习。越南副总理阮善仁表示:“他们将成为我国的文化大使,为增进两国人民之间的信任和相互了解做出重要贡献。”

中国总理李克强在与众多官员和学生会面时重申了两国人民的友好传统:“中越友谊是特殊的。几代以来,两国领导人和人民不断深化两国友谊。”他表示,此次中国高级代表团正式访问越南,旨在巩固双方合作关系,开拓新的合作领域,推动两国合作关系朝着“长期、健康、稳定”的方向发展。

Thủ tướng Trung Quốc Lý Khắc Cường phát biểu và trả lời các câu hỏi của sinh viên hai nước.
成龙/USSH

中国国务院总理李克强发表讲话,并回答了两国学生的提问。

谈及青年一代的作用,中国总理强调:“越中友谊的未来在于学生,在于两国青年一代。”正是青年一代将继承、维护和促进上述良好的合作关系,并将其代代相传。为了履行这一责任,青年一代需要珍惜时间,不断努力学习、实践,努力成为为国家建设和促进两国友好合作做出贡献的人。李克强总理表示,他希望未来两国青年有更多互动、交流和相互了解的机会。总理说:“如果两国青年一代携手并进,我们对两国美好的未来充满信心。”

Các đại biểu chụp ảnh lưu niệm.
成龙/USSH

代表们拍摄纪念照。

会上,李克强总理还抽出时间回答了越南和中国学生的提问,并向越南社会科学与人文大学赠送了一些书籍。

作者:Thanh Ha

该文章的总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为文章评分
您尚未使用过该网站。点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二