Đào tạo

TTLA: 기능 문법의 관점에서 본 베트남어의 종속 접속사

화요일 - 2021년 9월 11일 00시 8분
박사 과정 지원자의 성명:라 티 미 퀸2. 성별:여성
3. 생년월일:1983년 8월 23일4. 출생지:타이 응우옌
5. 박사 과정 학생 입학 허가 결정 번호:하노이 사회과학인문대학교 총장의 2017년 12월 29일자 결정 제3551/QD-XHNV호
6. 교육 과정의 변화:아닙니다
7. 논문 제목: 기능 문법의 관점에서 본 베트남어의 종속 접속사.
8. 전공:언어학9. 코드: 62 22 02 40
10. 과학 지도교수:협회 Le Thi Lan Anh 교수
11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
본 논문은 기능 문법의 관점에서 베트남어 종속 접속사를 연구하여 베트남어 종속 접속사의 특징을 규명하고, 이를 바탕으로 베트남어 종속 접속사 103개로 구성된 체계를 구축하여 연구 대상으로 삼았다.본 논문에서는 베트남어에서 종속 접속사가 동의어, 의미, 화용론이라는 세 가지 차원에서 수행하는 전형적인 역할을 규명하고 상세히 기술하였다. 구체적으로는 다음과 같다.
구조적 관점에서 종속 접속사는 구, 문장, 텍스트 구조에서 주-종속 문법적 관계를 나타내는 연결 요소이며, 부사, 주어, 보어, 수식어의 통사적 기능을 나타내고, 문장의 독립적인 구성 요소인 접속사로서 기능할 수도 있다. 특히, 본 논문은 베트남어 관계문에서 종속 접속사가 문장의 두 가지 주요 구성 요소 중 하나인 술어로서 기능할 수 있음을 보여준다.
의미론적 관점에서 종속 접속사는 관계적 상황에서 술어처럼 기능하며, 다양한 유형의 참여자(의미 역할)를 도입하고 나타내는 데 적극적으로 참여합니다. 하나의 종속 접속사는 여러 유형의 참여자를 도입하고 나타낼 수 있으며, 하나의 참여자 유형은 여러 개의 종속 접속사에 의해 도입되고 나타날 수도 있습니다. 또한 종속 접속사는 화자가 문장에 반영된 상황에 대해 양적, 질적으로 평가하는 바를 나타내는 주관적인 태도적 의미를 표현하는 수단으로도 사용됩니다.
실용적인 관점에서 종속 접속사는 논증에서 연결어 역할을 하며, 단순한 논증 형식(전제가 하나인 논증과 전제가 둘 이상인 논증(동시 논증 및 모순 논증 포함))에서 전제와 결론을 도입하고 연결하는 데 적극적으로 참여합니다. 주제-술어 구조에서 종속 접속사는 실용적인 기능을 나타내는 수단입니다.주제, 후기그 부분에 참여하다이론그리고 해당 섹션의 요소들을 연결합니다.이론.
12. 실제 적용 사례:
본 논문은 베트남어 종속 접속사에 대한 내부 연구 및 비교를 위한 참고 자료로 활용될 수 있으며, 사전 및 참고서 편찬에도 기여할 수 있다. 또한, 연구 결과는 문장 및 텍스트 구성과 의사소통에서 베트남어 종속 접속사를 유연하고 효과적으로 이해하고 사용하는 데 필요한 지침을 제공한다.
13. 향후 연구 방향:
베트남어 종속 접속사가 화용론적 차원에서 언어 행위, 정보 구조, 함축적 의미 등과 어떤 관련성을 가지는지에 대해서는 본 논문에서 아직 충분히 규명되지 않았다. 이는 향후 종속 접속사에 대한 추가 연구 주제가 될 수 있을 것이다.
14. 학위논문과 관련된 출판물:
1. La Thi My Quynh (2017), “술어-분사 구조에서 ‘to’ 술어-분사 구조의 역할”,언어와 삶 잡지(8), 15-20쪽.
2. 라 티 미 퀸(2019), “관계의 문법적 및 의미적 역할”동일한"베트남어로",언어와 삶 잡지(7), pp.10-17.
3. 라 티 미 퀸(2019), "단편 소설에서 접속사의 역할"두 아이(타익람)은 구조주의, 의미론, 화용론이라는 3차원적 이론의 관점에서 바라보았다.언어와 삶 잡지(12), 59-67쪽.
4. La Thi My Quynh (2020), “베트남어에서 접속사 “with”의 문법적 및 의미적 역할”,언어와 삶 잡지(11a), 36-44쪽.
5. La Thi My Quynh (2021), “베트남어에서 종속 접속사의 양태적 의미 표현의 역할”,언어와 삶 잡지(4), 12-20쪽.
박사 학위 논문에 관한 정보
 
1. 성명: 라 티 미 퀸2. 성별여성
3. 생년월일: 23/08/1983                             4. 출생지타이 응우옌
5. 입학 결정 번호: 2017년 12월 29일자 USSH, VNU 총장 발행 공문 3551/QD-XHNV
6. 학사 과정의 변화아니요
7. 공식 학위논문 제목: 기능 문법의 관점에서 본 베트남어의 종속 관계어
8. 소령언어학9. 코드: 62 22 02 40
10. 감독관협회 Le Thi Lan Anh 교수
11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
수신기능 문법의 관점에서 본 베트남어의 종속 관계어, v논문에서는 얻는 것의 특징을 설명했다.종속 관계어베트남에서는 거기에서 시스템이 확립되었습니다.종속 관계어베트남어로 된 103개를 포함하여종속 관계어이 시스템은종속 관계어본 논문의 연구 대상은 바로 이것입니다.베트남어에서 의존적 관계어의 전형적인 역할이 구문론적, 의미론적, 화용론적 세 가지 측면에서 구체적으로 제시되고 설명되었습니다. 구체적으로는 다음과 같습니다.
어떤 측면에서구문론그만큼종속 관계어관계절은 구, 문장, 텍스트 구조에서 이차적인 주요 문법적 관계를 연결하고 나타내는 요소이며, 부사구, 주제구, 목적어, 한정사 등의 구문적 위치를 표시하는 요소이고, 문장의 독립적인 부분을 차지할 수도 있다. 특히, 본 논문은 베트남어 관계문의 경우에 있어서,종속 관계어문장의 두 가지 주요 구성 요소 중 하나인 술어의 위치를 ​​차지할 수 있습니다.
의미론적인 측면에서 보면,그만큼종속 관계어 관계사는 관계에서 중요한 역할을 맡고, 도입에 적극적으로 참여하며, 모든 종류의 논증(의미 역할)의 존재를 나타낼 수 있습니다. 하나의 관계사는 여러 유형의 논증을 도입하고 나타낼 수 있으며, 하나의 논증 유형 또한 여러 관계사에 의해 도입되고 나타날 수 있습니다. 또한 관계사는 문장에 반영된 상황에 대한 화자의 주관적인 평가, 즉 양적 및 질적 측면을 표현하는 수단이기도 합니다.
실용적인 측면에서 보면,그만큼종속 관계어추론 과정에서 공모자 역할을 수행하고, 논증의 구성 요소(주장과 결론)를 도입하고 연결하는 데 적극적으로 참여하며, 단순한 형태의 추론(단일 논증만을 사용한 추론 및 둘 이상의 논증을 사용한 추론(동시적 추론, 모순적 추론) 포함)을 제시합니다. 주제 및 댓글 구조에 대해서는,그만큼종속 관계어이는 다음과 같은 실용적인 기능을 표시하는 수단입니다.주제,꼬리참여하다논평그리고 요소들을 연결하는 것논평.
12. 실제 적용 가능성 (있다면):
본 논문은 연구 및 내부 비교에 참고 자료로 활용될 수 있습니다.그만큼종속 관계어베트남어로 된 자료를 제공하고, 동시에 사전 및 활용법 서적 편찬에도 기여한다. 연구 결과는 이해와 활용에 대한 제안도 제시한다.그만큼종속 관계어베트남어로 문장, 글을 만들고 의사소통하는 데 있어 유연하고 효과적입니다.
13. 향후 연구 방향 (있을 경우):
역할은베트남어의 종속 관계어언어 행위, 정보 구조, 암묵적 의미 등에 대한 화용론적 연구는 아직 본 논문에서 다루어지지 않았습니다. 이러한 부분은 후속 연구에서 다뤄질 수 있을 것입니다.종속 관계어미래에.
14. 학위논문 관련 출판물:
1. La Thi My Quynh (2017), “The role of the이자형관계어"술어-참여자 구조에서 "to",언어와 삶의 저널(8), 15-20쪽.
2. La Thi My Quynh (2019), “문법적 및 의미적 역할 관계어의"동일한"베트남어로언어와 삶의 저널(7), pp.10-17.
3. 라 티 미 퀸(2019), "단편 소설에서 관계어의 역할""두 아이"(타치 람)은 전술-의미론-화용론의 3차원적 관점에서 바라본 인물이다.언어와 삶의 저널(12), 59-67쪽.
4. 라 티 미 퀸(2020), “관계어의 문법적 및 의미적 역할”~와 함께베트남어로언어와 삶의 저널(11a), 36-44쪽.
5. La Thi My Quynh (2021), “베트남어에서 종속 관계어의 양상적 의미를 표현하는 역할”,언어와 삶의 저널(4), 12-20쪽.

작가:부 응아

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째