현재 베트남어 철자(Quoc Ngu 문자)에서는 사람들이 여전히 선택에 혼란스러워합니다.짧은 나그리고긴 y어떤 경우에는 그렇습니다. 구체적으로, 자음 /h, k, l, m, s, t/ 다음에 오는 열린 음절(마침표가 없는)에서 /i/ 소리가 주음으로 나올 때입니다. 따라서 두 가지 표기 방식이 있습니다.
희망/희망 기술적/기술적 |
이론/이론 예술/예술 |
회사 장교/장교 |
사실, 이 문제를 심도 있게 논의하려면 더 넓은 범위, 즉 베트남어의 철자 문제를 언급해야 합니다. 하지만 이렇게 하면 글이 너무 길어질 것이므로, 일반적인 문제, 특히 글자 쓰기와 관련된 부분에 대해서만 간략하게 언급하겠습니다.짧은 i/ 긴 y, 원칙을 중심으로 진행됩니다.기록좋은메모.
음성학적 관점을 선호하는 사람들은 두 글자 모두짧은 나그리고긴 y두 경우 모두 /i/ 소리가 기록되므로 본질적으로 차이가 없으므로 일관성과 단순성을 위해 두 철자를 하나로 결합하는 것이 가장 좋습니다.언어학 및 베트남어쓰다:현재 철자에는 같은 음소가 두 가지 다른 방식으로 임의로 표기되는 경우가 있습니다. 바로 i/y와 d/gi를 마구잡이로 표기하는 방식입니다.”(1). 그리고 저자는 다음과 같이 제안합니다.모음의 표기를 통일하세요 - 주요 소리 /i/와 글자 'i'를 하나로 통합하세요. 예를 들어 이론, 기술, 미술 등이 있습니다.” (2). 위 교과서의 저자뿐만 아니라 지난 수년간 언어학의 전반적인 추세도 이와 같습니다.
하지만 사회는 몇 가지 합리적인 이유가 있음에도 불구하고 위의 제안을 쉽게 받아들이지 않습니다. 대다수의 사람들은 언어학 이론은 없지만 모국어 인식을 통해 글을 쓰는 것이 연속적인 글쓰기라는 것을 알고 있습니다.짧은 나상실, 무언가의 부족과 같은 것, 그래서 글을 쓰는 방식긴 y아직도 여기저기 잘 관리되고 있습니다. 예를 들어:
– 하노이 리타이또 20번지에는 우리나라에서 가장 큰 두 개의 '문학' 연구소가 있습니다. 문학 연구소(문학 잡지를 대변인으로 삼음)문학) 및 언어 연구소(잡지 포함)언어) – 그런 다음 반대편에 있는 동안언어쓰다짧은 나, 옆에문학아직 글을 쓰고 있다긴 y.
– 교육출판사에서는 위의 경우를 모두 한글로 작성하도록 규정하고 있습니다.짧은 나. 그러나 출판사의 자회사가 탄생했을 때 회사 이름은 처음에는 다음과 같이 쓰여졌습니다.티(짧은 i) 그러나 사람들은 그것이 점점 더 불편하다고 생각하여 점차 글쓰기로 바뀌었습니다.회사(긴 y).
– 일부 작가는 시리즈로 글을 쓰는 것을 수락하면서 Education Publishing House에서 책을 씁니다.짧은 나교과서의 경우, 다른 책에서는 여전히 다르게 쓰라고 권장하고 있습니다.짧은 i/ 긴 y
언어학 및 문화 연구자 Tran Ngoc Them도 처음에는 만장일치로 글쓰기를 지지했습니다.짧은 나하지만 나중에 그는 문화적 관점에서만 봐도 그것이 옳지 않다는 것을 깨달았습니다. 그는 새로운 4학년 교과서(2005)에 대한 의견을 제시하며, 글쓰기 관행을 지적했습니다.짧은 나특히 고유명사에 관해서는 전통과 개인의 자유를 존중해야 하기 때문에 극단적이고 부적절한 정책입니다. 그리고 이듬해 교육출판사(Education Publishing House)는 고유명사 표기법을 이러한 방향으로 개정했습니다. (Writing추옹 마이, 리 투 트롱대신에추옹 마이, 리 투 트롱)
특히 학자 조쉬안하오는 오랫동안 단독으로 합병 정책에 반대했습니다.짧은 나그리고긴 y베트남 문자 전반을 개선하는 정책도 포함됩니다. 대부분의 언어학자들이 기록 체계라고 생각하는 것은1대1(1음 - 1글자, 그 반대도 마찬가지)는 꾸옥응우 문자의 장점이다. 그렇다면 그는 반대의 경우를 평가한다.베트남어 문자의 약점은 진정한 음성 표기 체계가 아니라는 것이 아니라, 순전히 음성적일 뿐이며, 본래의 의미를 표현하는 데 전혀 적합하지 않다는 것입니다. 이러한 약점은 베트남어에 매우 흔한 동음이의어의 경우 가장 분명하고도 해롭습니다. 그러나 영어나 프랑스어와 마찬가지로, 사람들이 불합리하다고 생각하는 부분은 동음이의어의 의미와 기원을 구분하는 부분입니다. 피부 그리고 가족, 이유 그리고 이유(작은 목소리로) 등등. 안타깝게도 그런 곳은 많지 않아요." (3).
아래에서는 통일된 글쓰기 정책의 단점을 더 자세히 분석해보겠습니다.짧은 나그리고 구별을 유지하는 근거짧은 나/긴 y.
우리가 스타일에서 음성학의 원리를 철저히 적용한다면1 – 1소리와 문자 사이, 그리고 그 바깥짧은 i/ 긴 y위의 개방형 음절에서, 일련의 다른 사례들은 "일관되게" 처리되어야 합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
- 아이/와이독립 음절:의료, 승인, 의미, 의지, 요청, 약하고 깨지기 쉬운,...→현실, 표준, 의미, 요구 사항,...그리고아이/와이운율이 맞는 조합으로:학식이 풍부하고, 조언하고, 기부하고, 설명하고,…→학식이 풍부하고, 조언하고, 기부하고, 설명하고,...
- 씨/케이/큐(플래그의 발음과 함께):애국가, 구국, 구불구불한 길,… → kuốc ka, kuu kuốc, kon đùờng kuanh ko,…
- 디/지(do로 기록됨):가족교육 → 가족교육또는가족 교육
- g/gh(소리 "gờ"를 녹음):거친, 질투심 많은 → 거친, 질투심 많은
- ng/ngh(의심과 함께 기록됨):오만한, 거만한 → 오만한, 거만한
그 외에도 "불합리한" 사례가 많이 있습니다.유그리고영형/u/ 발음을 함께 녹음할 때:큐유너영형형; 쓰다유그리고영형마지막 소리 /u/를 녹음할 때:빼어나게 솟다유/전투영형; 쓰다에이그리고에이짧은 /a/ 소리를 함께 녹음할 때:에스에이해당 없음에이유(아이들은 아직도 철자를 쓴다)"아야, 우웩, 우웩."". 등.
모든 것이 일관성 있게 개정되어 국어가 "완벽하고 흠잡을 데 없는 기록 체계"가 된다면, 분명 현재와는 매우 다른 "현대" 국어가 탄생할 것입니다. 그 결과, 수십 년 후에는 우리 후손들이 우리 시대 이전의 국어를 읽을 수 없게 될 것입니다!
그러나 더 중요한 것은 우리가 위의 음성 원칙을 철저히 적용한다면, 비록 우리가 몇 가지를 얻더라도편리한확실히 많이 잃다이익다른.
첫 번째, 명확성을 잃습니다. 예를 들어, 같은 내용이 쓰여지면가족가족~처럼피부고기,이유그만큼~처럼이유어린이의미적 구별을 잃게 되고 어원적 표시도 잃게 됩니다.
월요일, 그 풍부함을 잃습니다. 예를 들어, 고유명사에서는 특정 의미를 표현할 선택권이 있습니다. 이름 사이에는매우 작은"아기"라는 의미는 다릅니다쥐"쥐의 해"를 뜻합니다. 사람들이 선택하는 대부분의 이름은긴 y(중국어에서 유래) 형식적인 표현: 선택하다하이(희망) 선택의 여지가 없다안녕(웃음) 선택해기간(예상), 선택하지 않음기간(협상) 등
게다가 어떤 경우에는 문화적 아름다움을 잃기도 합니다. 예를 들어, "company"와 "company" 사이에 "company"라고 쓰는 것이 더 낫다고 생각하는 경우가 있습니다. 왜 그럴까요? "ti"는 "ti trôn"으로 발음되고, "ti"는 "가슴"(ti를 만지다)을 의미하기도 하기 때문입니다. 이러한 이유로 "company"라고 쓰는 것이 "company"보다 더 격식적입니다.
그래서 지난 반세기 동안 많은 언어학자들이 수많은 요청을 했고, 일련의 교과서에서 "비이성적"이라는 점을 지적했지만, "비이성적"이라는 말은 여전히 존재하는 것입니다!인생은 항상 교조주의와 자발주의에 반하는 현명한 선택을 하게 합니다.
이러한 자발성은 어디에서 비롯된 것일까요? 제 생각에는, 문자를 단순한 소리의 상징으로 간주하는 음성 문자 이론의 기계적 적용에서 비롯된 것입니다.“음성 알파벳 단어의 내용이나 의미와 상관없이하지만 해당 단어의 발음 순서만 기록합니다. 음성 문자는 의미보다는 음성학을 나타냅니다. 사이의 관계 편지 그리고 아이디어여기 관계가 있습니다 간접적인어떤 소리가 중간음인가요? 글자 - 소리 - 의미”(4)(인용문에서 강조가 추가됨)
위의 진술은 실제로 표의 문자라는 반대 범주와 관련하여 음성 문자의 일반 원칙에 따라서만 옳습니다. 이 원칙은 이론적 가치를 지녀 인식을 일반화하는 데 도움이 되지만, 특정 현상에 관해서는 구체적으로 고려되어야 합니다. 현실은 항상 이론보다 풍부합니다. 많은 언어학자들에 따르면, 세상에는 순수한 음성 문자도, 순수한 표의 문자도 없습니다. 우리의 견해로는 국어 문자가 음성 문자라는 것은 사실이지만, 이는 일반적인 원칙에 따른 것이며, 나머지는…노트 속성작지도 않아요. m, m 같은 기호나 약어 외에도2, 중3, kg, kw, kb, D, ^, %, <, >, &, @ 등, XHCN, UBNN, ... 당연히 그렇습니다.메모그 다음에현재의 "초방언적" 철자법은 다음과 같은 표의문자적 특성을 생생하게 표현한 것입니다.현재의 철자법은 어떤 방언 지역의 발음에도 "충실하지" 않기 때문에 "초방언(superdialect)"이라고 불립니다. 북부 사람들은 말할 때는 /ch-tr/, /x-s/, /d/gi-r/의 초성을 구분하지 않지만, 글을 쓸 때는 구분합니다. 따라서 (fruit) 형태는레몬- (싸움)그림,예쁜(예쁜) -태어나다(sông),…은 표기법의 형태입니다. 남부에서는 마지막 소리 /n – ng/, t – c/, 상승음과 하강음, 초성 /v – d/,…을 구분하지 않으므로 (ánh)달- (어린이)파이썬,잡다(손) -북쪽(다리),초대하다(공) -처짐(아래), …는 표기법의 형태입니다. 따라서 형태가 병합되더라도짧은 i/ 긴 y, d/ gi그렇게 하면 별 도움이 되지 않을 것이고, 국어를 완전한 음성 문자로 만드는 것은 불가능할 것입니다. 만약 "음성학"(쓰듯이 발음하라)의 원칙을 고수한다면, 베트남어는 적어도 두 부분, 즉 남부 방언과 북부 방언으로 나뉠 것입니다. 하지만 몽까이에서 하띠엔까지 베트남 사람들은 철자법에 전혀 어려움이 없습니다. 많은 단어가 발음과 표기가 다르고, 발음은 같지만 표기가 다르기 때문입니다. 왜 그럴까요? 첫째,글쓰기는 하나의 시스템이다. 음성 체계와 비교적 독립적. 국어가 형성된 초기에는 문자 체계였을 수도 있습니다.1대1음성 체계에 있어서는 상당히 "합리적"입니다. 하지만 발전 과정에서 음성학과 문자는 서로 완전히 의존하지 않고 각자의 방식으로 변화하여 마침내 오늘날과 같은 형태에 도달했습니다. 둘째, 그러한 상대적인 독립성으로 인해 문자는다른 커뮤니케이션 채널구어는 다음에 의해 습득됩니다.듣기, 서면 언어는 수신됩니다비전Cao Xuan Hao에 따르면: “수 세기 동안 사용되어 온 문자 체계는 문화적 전통이 됩니다. 각 단어는 점차 특정한 모습을 갖추게 됩니다. 사람들이 너무 익숙해져서 더 이상 바꿀 수 없는 게슈탈트(gestalt)가 되는 것입니다. 그리고 문자가 만들어내는 시각적 게슈탈트는 발음과 관계없이 단어의 의미와 연관되어, 독자는 대화 상황이나 대화 상대의 도움 없이도 동음이의어를 구별할 수 있습니다… (5)
형태심리학 이론입니다. 베트남어로 이 단어의 의미는 "몸", "모양", "형태", "일반적인 모습"과 같습니다. 게슈탈트 이론은 여러 분야에 적용됩니다. 인지 측면에서, 게슈탈트 이론은 인간의 지각이 개별적이고 순차적인 것이 아니라 종합적이고 포괄적이며 순간적이라고 주장합니다(따라서 일부 사람들은 이를 "완전한 형태" 이론으로 번역합니다). 예를 들어, 우리는 눈, 코, 자세 등 각각의 특징을 따로따로 인식하는 것이 아니라, 전체적인 모습을 동시에 인식함으로써 사람을 인식합니다. 읽기에서도 마찬가지입니다. 각 소리를 "철자"하고, 소리를 조합하여 의미를 추론하는 것이 아니라, 단어의 전체적인 "모습"을 인식할 때 소리를 "소리 내어 읽는" 과정 없이 즉시 의미가 전달됩니다. 다시 말해, 단어에서 아이디어(의미)가 소리라는 중간 매개체를 거치지 않고 바로 전달됩니다.
간단히 말해서 두 가지 형태를 유지하는 것짧은 i/ 긴 y여기에는 여러 가지 깊은 이유가 있습니다. 글쓰기의 어려움은 극복할 수 있습니다. 사실, 대부분의 글쓰기에는 규칙이 있습니다.(6)자음 뒤에 개방음절을 만들 때만 그 경우를 남겨 둡니다./h, k, l, m, s, t/아래에 말씀드리겠습니다.
6자음 /h, k, l, m, s, t/ 뒤에 오는 경우도 기본적으로 습관적으로 다음과 같이 쓴다.짧은 나그 단어는 언제인가요?순수 베트남어; 쓰다긴 y그 단어는 언제인가요?중국-베트남어. 이제 그 습관을 표준화하세요. 아래 표는 동음이의어가 일치하는 경우를 몇 가지 나열한 것입니다. (동음이의어가 없는 경우에는 기호 X를 사용하고, 동의어인 한자-베트남어 요소에 대해서는 1~2개의 사례만 나열합니다. 예:유리– “분리”: 이혼).
자음 | 순수 베트남어 | 중국-베트남어 |
시간 | (웃음) 하하 (눈을) 가늘게 뜨다, 가늘게 뜨다 코를 풀다, 훌쩍거리다, 훌쩍거리다 |
희망 극장 기쁨, 포기, 두 배의 기쁨 |
케이 | 흥정 킬로그램 엑스 엑스 꼼꼼한 |
기대, 시험, 스릴, 국기 여행기, 서명, 표기법, 기자; 기생충 질투, 기병대, 기념일 규율, 연감, 기념일, 세기 매춘부, 기술, 버라이어티 쇼 |
엘 | 리(밀리미터), 리(컵), (종이) 정사각형, 리(바지), 리(바지), 리(바지), 아주 작은 완고하다, 완고하다, 완고하다 중얼거리다 (내가 그랬잖아) |
(육각형) 별거, 이혼 엑스 이론, 이론, 항해 도청 소재지, 도청 소재지 |
중 | (너희)들, 내 노래, 내 노트 카사바, 밀가루, MSG 눈이 먼 엑스 |
미국 사람 순한 선동가 미술품, 고급 와인, 완벽함 |
에스 | 반얀나무, 반얀나무 칠흑 같은 어둠 모조리 엑스 |
멍청하고, 사랑에 빠졌어 엑스 굴욕 학자, 신사, 자부심 |
티 | 매우 작은 얼룩, 얼룩, (음료) 얼룩 작은, 삐걱거리는, 삐걱거리는 꼼꼼하게, 꼼꼼하게, (울면서) 꼼꼼하게 보호 시설 |
회사 비장, 비파, 첩, 비장 일반 (년) 쥐 비율, 예, 비교 난민, (년) 난민 |
어떤 사람들은 궁금해할지도 모릅니다. 한자어와 순수 베트남어를 어떻게 구분할 수 있을까요? 사실, 모국어 감각이 있다면 누구나 단어를 언제 써야 할지 아는 것처럼, 그 단어들을 구분할 수 있습니다.부인, 언제 단어를 사용해야 하나요?부인, 언제 사용할 것인가여성, 언제 사용할 것인가여성한자 베트남어와 순수 베트남어의 구분에 대해서는 다른 기회에 논의하겠습니다. 여기서는 가장 일반적인 규칙만 언급하겠습니다. 순수 베트남어 요소는 독립적으로 사용될 수 있지만, 대부분의 한자 베트남어 요소는 독립적으로 사용될 수 없습니다. 예를 들어,두 나라말할 것도 없다두 나라.
하지만 한자-베트남어/순수 베트남어를 인식하는 문제는 그다지 중요하지 않습니다. 만약 그것이 표준화되어 있고 책과 신문이 모범을 보인다면, 글쓰기 방식은나좋은와이점차로 될 것이다몸짓모든 사람의 마음 속에, 그리고 올바른 글쓰기가 있었습니다.오토메이션, 모두가 항상 올바르게 썼던 것처럼의료/ (클래스) i 시트, 의지하다/ 기대다, 의미/ í ới그것에 대해 생각할 필요 없이.
외국어에서 유래된 용어와 고유명사의 경우, 이 단어는 원어 그대로 사용해야 합니다. 예: 수소(hydrogenium) -> hy-đrô; 히스타민(histamine) -> hi-xta-min; 미얀마(Myanmar) -> 미얀마(Midway); 미드웨이(Midway) -> 밋구이(Mít-guay).
몇 세기 안에 한 국가의 각 단어는 점차 고유한 모습을 갖게 될 것입니다.몸짓, 한 사람이 9학년을 마친다고 가정할 때 최대 5~7년이면 충분합니다.몸짓각 글자의 시각적 의미와 정확한 철자아이/와이어렵지 않다
이 문제는 곧 표준화되어야 합니다. 왜냐하면짧은 나오늘날 일부 언론 및 출판사처럼 "획일화된" 형태는 의미와 관계없이 자의적인 글쓰기를 허용하는 환경을 조성할 것입니다. 시간이 지남에 따라몸짓형상이 되어, 다시 돌아가서 구별(의미)하고자 하는 것도 더 이상 가능하지 않다.
______________
(1) Mai Ngoc Chu, Vu Duc Nghieu, Hoang Trong Phien.언어학 및 베트남어. 교육출판사, 2003, p.123.
(2) Mai Ngoc Chu, Vu Duc Nghieu, Hoang Trong Phien. 위와 같음, 123쪽.
(3) 카오 쉬안 하오.베트남어 - 베트남 문학 - 베트남 사람들. 트레 출판사, 2003, 113쪽.
(4) Mai Ngoc Chu, Vu Duc Nghieu, Hoang Trong Phien. 위와 같음, 120쪽.
(5) 카오 쉬안 하오. 위와 같음, 110쪽.
이 기사는 저자에 의해 발표되었습니다.2010년 국가 언어학 컨퍼런스, 사회과학 및 인문학 대학, 2010년 4월 18일, The World in Us 잡지 특별호 3+4(2010)에 게재됨.