석사 학위 논문에 관한 정보
1. 학생의 성명:딘 하 하이 옌
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1986년 8월 6일
4. 출생지: 하노이
5. 학생을 인정하는 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 2011년 10월 10일자 결정 제1936/2011/QD-XHNV-SDH호.
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목: 베트남어와 중국어로 초대하는 행위.
8. 전공: 언어학 코드: 60 22 02 40
9. 과학 지도교수:트린 캄 란 부교수– 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 언어학과, 하노이.
10. 논문 결과 요약:
- 베트남어와 중국어에서 초대 행위를 포함하는 발화에 대한 조사.
- 베트남어와 중국어에서 직접적인 초대와 간접적인 초대를 포함하는 발화 유형을 비교하고 대조하시오.
- 베트남어와 중국어 초대 표현의 구조 및 언어적 의미 측면에서 유사점과 차이점을 파악한다.
- 이러한 비교는 두 나라 간의 소통 문화 차이를 드러냅니다.
11. 실제 적용 사례:
- 화용론 이론을 풍부하고 정교하게 만드는 데 조금이나마 기여하고자 합니다.
- 연구 결과를 활용하여 중국 학생들에게 외국어로서 베트남어를 가르치고, 학습자들이 특정 의사소통 상황에서 적절하게 초대 표현을 사용할 수 있도록 돕습니다.
12. 논문과 관련된 출판물: 없음
석사 학위 논문에 관한 정보
1. 성명: Dinh Ha Hai Yen 2. 성별: 여
3. 생년월일: 1986년 8월 6일 4. 출생지: 하노이
5. 입학결정번호 : 1936/2011/QDH-XHNV-SDHH
2011년 10월 10일자
6. 학사 과정 변경 사항: 없음
7. 공식 학위논문 제목:
8. 전공: 언어학 9. 코드: 60 22 02 40
10. 지도교수: 찐깜란 부교수 (베트남 연구소, 사회과학인문대학교)
11. 논문의 연구 결과 요약:
- 초대장을 베트남어와 중국어로 살펴보세요
- 베트남어와 중국어에서 직접 초대와 간접 초대의 유형을 비교하고 대조하십시오.
- 베트남어와 중국어에서 직접 초대와 간접 초대의 차이점과 유사점을 파악하십시오.
- 두 나라의 의사소통 문화 차이점을 파악하세요
12. 실제 적용 사례:
- 베트남어 화용론 연구에 기여하십시오
- 연구 결과를 활용하여 중국 학생들에게 베트남어를 제2외국어로 가르치고, 학습자들이 의사소통에서 초대 표현을 적절하게 사용할 수 있도록 돕는다.
13. 논문 관련 출판물: 없음
최신 뉴스
이전 뉴스