1. 학생의 이름: Tran Thi Khuyen(Thich Minh Thong).
2. 성별: 여성.
3. 생년월일: 1986년 2월 25일.
4. 출생지: 닌빈.
5. 베트남 국립 하노이 대학 인문사회과학대학 총장이 2018년 12월 4일에 내린 학생 인정 결정 번호 3617/2018/QD XHNV.
6. 교육 과정의 변화:(변화의 형태와 그에 따른 시간을 기록하세요):
2020년 11월 10일자 총장 결정 번호 2102/QD-XHNV사회과학 및 인문대학 학장첫 번째 학습 기간 연장(2020년 12월 5일 ~ 2021년 6월 4일)에 대하여.
2021년 4월 5일자 총장 결정 번호 703/QD-XHNV사회과학 및 인문대학 학장두 번째 연구 기간 연장(2021년 6월 5일부터 2021년 12월 4일까지)에 대해.
7. 논문 주제 : 텍스트 연구 "Cao Vuong Sutra에 대한 해설.
8. 전공: 한 놈; 코드: 8220104.01
9. 과학 고문: Pham Van Dung 박사, 하노이 VNU 인문사회과학대학 강사.
10. 논문 결과 요약:
조왕경고왕경매우 초기 경전으로 여겨지며, 중국 사회에 널리 유포되어 영향을 미쳤습니다. 이 경전은 평민부터 왕과 관리에 이르기까지 사회생활에서 존경받았을 뿐만 아니라, 여러 유명 문학 작품에도 언급되어 있습니다.불교 사전, 학자들이 주석을 달았습니다. 우리 조사 대상인 베트남에서는 19세기 후반과 20세기 초에 이 경전이 새겨져 유포되었습니다.
이 경은 부처님의 말씀이 아닌 꿈의 경이지만, 부처님의 가르침을 따르고 있으며 실제적인 적용이 가능합니다.Cao Vuong Sutra에 대한 해설고왕경註解AC.438 코드가 새겨진 이 책은 청나라 때부터 유포되었던 인쇄본을 응옥썬 사에서 재각인 및 재인쇄한 것으로, 현재 한놈연구소에 소장되어 있습니다. 이 책에는 인쇄 당시의 서문이 포함되어 있는데, 이는 부분적으로조왕경중국과 베트남에서는 경전에 대한 주석의 중요성이 강조되었습니다. 경전의 내용을 통해 경전에 대한 주석 방법을 배우고, 내용의 의미, 경전의 기원과 영감의 역사를 이해할 수 있습니다. 독자들에게 경전을 제공하기 위해 경전을 필사하고, 번역하고, 주석하는 것 또한 필수적입니다.
본 논문은 다음과 같은 기여를 했습니다.
- 텍스트의 기본 정보 문제 명확히하기조왕 해설상징을 품다AC.438한문학연구소에는 텍스트 상황, 구조, 텍스트적 문제 등을 보관하여 텍스트의 삶을 명확히 하는 데 기여하고 있습니다.조왕경~처럼Cao Vuong Sutra에 대한 해설중국과 베트남에서. 이 논문은 다음 연구를 심도 있게 다룹니다.경전의 의미 있는 내용과주석 방법대왕경(大王經)
- 현대 독자들에게 텍스트의 필사본과 번역본을 제공하고 소개합니다.조왕 해설그리고 이 텍스트에 기록된 문제의 정보적 가치도 마찬가지입니다.
- 필사, 텍스트 번역조왕 해설.
- 사본을 제공하세요조왕해설상징을 품다AC.438현재 한놈연구소에 소장되어 있다.
11. 실제 적용:
이 논문은 주석이 달린 텍스트의 필사본과 번역본을 제공합니다.조왕경이 논문은 독자, 연구자, 그리고 수행자들이 중국과 베트남에서 오랫동안 널리 암송되어 온 경전의 기원과 의미를 이해하는 데 도움을 줍니다. 또한 이 논문은 경전에 주석을 달 수 있는 방법을 제공하여 독자와 수행자들이 종교 의식과 불교 용어의 의미를 이해하는 데 도움을 줍니다.
12. 추가 연구 방향:
이 주제는 텍스트 전달, 주석, 그리고 실천 현상에 대한 조사와 연구의 방향을 확장할 수 있습니다.대왕경,종교적 신념 활동의 풍부함을 이해하는 데 기여합니다.
13. 본 논문과 관련된 출판물: 없음.
석사 논문 정보
1. 전체 이름: Tran Thi Khuyen(Thich Minh Thong)
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1986년 2월 25일
4. 출생지: 닌빈성
5. 입학 허가 번호: 3617/2018/QD-XHNV. 날짜: 2018년 12월 4일, 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장.
6. 학업 과정의 변화:
베트남 국립대학교 하노이 인문사회과학대학 총장이 2017년 11월 10일 발표한 결정 No. 2012/QD-DHQGHN에 따라 첫 번째 학습 기간을 연장합니다(2020년 12월 5일부터 2021년 6월 4일까지)
하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장이 2021년 4월 5일 발표한 결정 제703/QD-DHQGHN호에 따라 두 번째 학업 기간을 연장합니다. (2021년 6월 5일부터 2021년 12월 4일까지)
7. 공식 논문 제목: “텍스트 연구: Cao Vuong Kinh 주석”
8. 전공: 한 놈; 코드: 8220104.01.
9. 지도교수: Pham Van Dung 박사 – 베트남 국립대학교, 하노이 사회과학 및 인문학 대학 강사.
10. 논문의 연구 결과 요약:
까오 눙 킨고왕경초기 경전으로 여겨지며, 중국 사회에 널리 전해져 영향을 미쳤습니다. 이 경전은 일반 서민부터 왕과 관리에 이르기까지 사회생활에서 널리 인정받았을 뿐만 아니라, 불교 사전에 등재되고 학자들의 주석 연습을 통해 발전된 여러 유명 문헌에도 언급되었습니다. 본 조사의 대상인 베트남에서도 19세기 후반과 20세기 초에 이 경전이 출판되고 유포되었습니다.
이 경은 꿈에서 전해진 것으로, 부처님의 말씀이 아니라 불교 경전의 의도를 따르고 있으며 실질적인 적용이 있습니다. 기호 AC.438이 있는 Cao Vuong Kinh 주석은 청나라에서 유포된 비문을 따라 응옥썬 사찰에서 재인쇄된 텍스트로, 현재 한놈 연구소에 보관되어 있습니다. 이 경에는 비문을 통해 서문이 포함되어 있으며, 이는 중국과 베트남에서 Cao Vuong Kinh의 영향력과 경전 주석의 중요성을 부분적으로 보여줍니다. 텍스트의 내용을 통해 주석의 경전 방법을 배우고 내용의 의미, 경전의 기원 및 영감의 역사를 이해할 수 있습니다. 독자에게 제공되는 음성 표기, 번역 및 주석 텍스트도 필요합니다.
본 논문은 다음과 같은 기여를 했습니다.
- 한놈 연구소에 보관되어 있는 기호 AC.438이 있는 Cao Vuong Kinh 주석 텍스트의 텍스트 상황, 구조, 텍스트 문제 등 기본적인 정보적 문제를 명확히 하여 중국과 베트남에서 Cao Vuong Kinh 텍스트와 Cao Vuong Kinh 주석의 수명을 명확히 하는 데 기여하고자 합니다.
본 논문은 경전의 내용과 의미, 그리고 Cao Vuong Kinh에 주석을 달는 방법을 이해하는 데 중점을 두고 있습니다.
- 현대 독자들에게 Cao Vuong Kinh 주석 텍스트의 음역 및 번역을 제공하고 소개하며, 이 텍스트에 기록된 문제의 정보적 가치를 설명합니다.
- Cao Vuong Kinh 주석의 텍스트 음성 표기 및 번역.
- 현재 한놈 연구소에 보관되어 있는 기호 AC.438이 적힌 Cao Vuong Kinh 주석의 사본을 제공해 주세요.
11. 실제 적용성:
본 논문은 독자, 연구자, 그리고 신앙을 가진 사람들이 중국과 베트남에서 오랜 전통으로 집필되고 출판된 경전의 기원과 의미를 이해하도록 돕기 위해 까오 브엉 킨(Cao Vuong Kinh)에 대한 주석이 달린 텍스트의 필사본과 번역본을 제공합니다. 또한, 경전을 해석하는 방법을 제시하여 독자와 수행자들이 종교 의식과 불교 용어의 의미를 이해하는 데 도움을 줍니다.
12. 추가 연구 방향(있는 경우):
이 논문은 텍스트 전달 현상에 대한 조사와 연구의 방향을 확장하고, Cao Vuong Kinh의 실천에 대한 주석을 달아 종교적 신앙 활동의 풍요로움을 이해하는 데 기여할 수 있습니다.
13. 논문 관련 출판물 : 없음