Đào tạo

TTLA:话语分析视角下的越南合同语言研究

2016年3月20日星期日 23:34

博士论文信息

1. 博士生姓名:陈氏翠灵            

2.性别:女

3.出生日期:1982年8月28日

4.出生地:南定市

5.河内国家大学校长2011年11月21日第2213/2011/QD-XHNV-SDH号关于承认博士研究生的决定

6. 培训流程的变化:社会科学与人文大学校长于2015年3月23日颁布的第253/QD-SDH号决定,调整论文题目名称

7. 论文题目名称:话语分析视角下的越南合同文本语言研究

8. 专业:越南语言学代码:62.22.01.15

9. 导师:阮天甲教授

10.论文新成果总结:

- 本文着重于呈现VBHĐ场域的特征。为此,本文从反映经验的角度对VBHĐ进行了考察和分析。本文发现,反映经验视角的语法系统是一个迁移系统。与VBHĐ场域的特征相关,本文呈现了韩礼德等系统功能语言学家所称的语法隐喻,主要与传统语法中名词化和名词短语扩展的现象有关。此外,本文还用一部分内容探讨了迁移系统中语境的影响。

- 论文阐述了越南书面语的意识形态特征,这些特征体现在语言表达人际关系方面。论文对功能情态动词的特点进行了调查和分析。这类情态动词在越南书面语中是通过情态动词和情态词组合来实现的。

VBHĐ的意向性特征也通过言语承诺行为表现出来。根据调查数据,VBHĐ中存在两种类型的言语承诺行为:显性言语承诺行为和主要言语承诺行为。

本论文对VBHĐ的文本结构(语篇)进行了调查和分析。在宏观层面,论文识别了VBHĐ的必选成分和可选成分,讨论了条件句的含义和结构,以及VBHĐ的段落结构。

在微观层面上,本文对VBHĐ的话题理论结构、话题化现象、两种典型的话题类型(话题框架和主题)以及作者使用的衔接手段进行了分析和探讨。

11.实际应用:

该论文可作为研究材料和用于话语分析、越南语文体学以及相关学科的教学。

12. 进一步研究方向:

将越南合同文书的语言特点与外国合同文书的语言进行比较。

13. 与论文相关的已发表著作:

1. Tran Thi Thuy Linh(2013),“越南合同文件中的常见错误”,语言与生活(5),第 12-16 页。

2. Tran Thi Thuy Linh(2014),“越南合同文件中的承诺言语行为”,词典学和百科全书(2),第15-20页。

3. Tran Thi Thuy Linh (2014),“连接词在合同文件准确性和透明度方面的作用”,词典学和百科全书(4),第 107-113 页。

4. Tran Thi Thuy Linh(2014),“在国民经济大学为国际学生教授如何创建经济合同”,国际科学会议论文集:融合期的外语策略,河内大学,第 461-466 页。

 

博士论文信息

1. 全名:陈氏翠灵2. 性别:女

3.出生日期:8月28日,1982年4.出生地:南定市

5. 录取决定号:2213/2011/QD-XHNV-SDH,日期11月21日2011年,由河内国立大学校长颁发

6. 学术流程变更:关于调整论文题目的决定,决定编号253/QD-SDH,日期3月23日,2015年,由河内社会科学与人文大学校长颁发

7. 论文题目:越南合同语篇分析研究

8.专业:语言学 代码:62.22.01.15

9. 导师:Nguyen Thien Giap 教授、博士

10.论文新发现总结:

- 本文重点探讨契约话语场域的特征。本文对契约话语场域的发展进行了调查,并从反映经验的场域入手对契约话语进行了分析。本文发现,该场域反映经验的语法系统被认为是迁移系统。此外,本文还结合契约话语场域的特征,根据韩礼德等系统功能语法学家的观点,提出了语法隐喻的相关内容,并研究了传统语法中名词化和名词短语扩展的现象。此外,本文还研究了迁移系统中的具体情况。

- 本文通过运用语言表达人际关系,揭示了契约语篇的语调特征。本文从契约语篇的性质和基本功能入手,对契约语篇进行了考察,分析了义务、允许、禁止等道义类情态语气的特点。这类情态语气主要由情态动词和情态词构成。

契约话语的语旨特征也通过委托性言语行为表现出来,通过对契约话语的调查材料发现,契约话语中存在两种委托施行结构:显性委托和原始委托。

- 论文对合同语篇的结构肌理进行了调查和分析。在宏观层面上,论文识别了合同中出现的必选成分和可选成分,讨论了合同语篇中条件句的含义和结构、段落结构。

在微观层面上,本文对契约语篇中的主位-述位结构、话题化、话题的两种类型(框架和主位/话题)以及作者所使用的衔接手段进行了分析和探讨。

11.实际适用性:

本论文可作为话语分析、越南语文体学及相关学科的研究和教学资料。

12. 进一步研究方向:

越南合同语篇与外国合同语篇特征比较。

13. 论文相关出版物:

1. Tran Thi Thuy Linh(2013),“越南语合同文件中常见的语言错误”,语言与生活(5),第 12-16 页。

2. Tran Thi Thuy Linh(2014),“合同文本中的承诺”,词典学与百科全书(2),第15-20页。

3. Tran Thi Thuy Linh (2014),“凝聚力在创造合同文本的正确性和透明度方面的作用”,词典学与百科全书(4),第 107-113 页。

4. Tran Thi Thuy Linh(2014),“在国民经济大学教授如何为留学生创建经济合同话语”,国际会议论文集外语在国际一体化的潮流中,河内大学,第 461-466 页。

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

您尚未使用本网站,点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二