Đào tạo

TTLA:话语分析视角下的越南合同文本语言研究

星期日 - 2016年3月20日 23:34

博士论文信息

1. 研究者姓名:陈氏翠灵            

2.性别:女

3.出生日期:1982年8月28日

4.出生地:南定市

5.河内国家大学校长2011年11月21日第2213/2011/QD-XHNV-SDH号关于承认博士研究生的决定

6. 培训流程的变化:社会科学与人文大学校长2015年3月23日第253/QD-SDH号决定调整论文题目名称

7.论文题目名称:话语分析视角下的越南合同文本语言研究

8. 专业:越南语言学代码: 62.22.01.15

9. 导师:阮天甲教授

10.论文新成果总结:

- 本文着重于展现VBHĐ场域的特征。为此,本文从反映经验的角度对VBHĐ进行了考察和分析。本文发现,反映经验视角的表达所依赖的语法系统是及物性系统。与VBHĐ场域的特征相关的是,本文展现了韩礼德等系统功能语言学家所称的语法隐喻,这些内容主要与传统语法中名词化和名词短语扩展的现象有关。此外,本文还用一部分篇幅探讨了及物性系统中的情境方面。

- 本文探讨了越南语中意识形态方面的特点,这些特点体现在语言表达人际关系方面。本文对功能情态类型的特征进行了调查和分析。这类情态在越南语中是通过情态动词和情态词组合来实现的。

VBHĐ的意图特征也通过言语承诺行为表现出来。根据调查数据,VBHĐ中存在两种类型的言语承诺行为:显性言语承诺行为和主要言语承诺行为。

本论文对VBHĐ的文本结构(语篇)进行了调查和分析。在宏观层面,论文识别了VBHĐ的必选成分和可选成分,讨论了条件句的含义和结构,以及VBHĐ的段落结构。

在微观层面上,本文对VBHĐ的话题理论结构、话题化现象、两种典型的话题类型(话题框架和主题)以及作者的衔接手段进行了分析和探讨。

11.实际应用:

本论文可作为研究材料和用于话语分析、越南语文体学以及相关学科的教学。

12. 进一步研究方向:

比较越南合同语言与外国合同语言的特点。

13. 与论文相关的已发表著作:

1. Tran Thi Thuy Linh(2013),“越南合同文件中的常见错误”,语言与生活(5),第 12-16 页。

2. Tran Thi Thuy Linh(2014),“越南合同文件中的承诺言语行为”,词典学和百科全书(2),第 15-20 页。

3. Tran Thi Thuy Linh(2014),“连接词在创造合同文件准确性和透明度方面的作用”,词典学和百科全书(4),第 107-113 页。

4. Tran Thi Thuy Linh(2014),“在国民经济大学向国际学生教授如何创建经济合同”,国际科学会议论文集:融合期的外语策略,河内大学,第 461-466 页。

 

博士论文信息

1. 全名:陈氏翠灵2.性别:女

3.出生日期:8月28日,1982年4.出生地:南定市

5.录取决定号:2213/2011/QD-XHNV-SDH,日期11月21日2011年,由河内国立大学校长颁发

6. 学术流程变更:关于调整论文题目的决定,决定编号253/QD-SDH,日期3月23日,2015年,由河内社会科学与人文大学校长颁发

7. 论文题目:越南合同语篇分析研究

8.专业:语言学 代码:62.22.01.15

9. 导师:Nguyen Thien Giap 教授、博士

10.论文新发现总结:

- 本文重点探讨契约话语场域的特征。本文对契约话语场域的发展进行了调查,并从反映经验的场域入手进行了分析。本文发现,反映经验的场域所依赖的语法系统被称为迁移系统。此外,本文还结合契约话语场域的特征,根据韩礼德等系统功能语法学家的观点,提出了语法隐喻的概念,并研究了传统语法中名词化和名词短语扩展的现象。此外,本文还研究了迁移系统中的具体情况。

- 本文通过运用语言表达人际关系,展现了契约话语的语调特征。本文从契约话语的性质和基本功能入手,对契约话语进行了综述,分析了义务、允许和禁止等道义类情态语气的特点。这类情态语气由情态动词和情态词表达。

契约话语的语旨特征也通过委托性言语行为表现出来,通过对契约话语的调查材料发现,契约话语中存在两种委托施行结构:显性委托结构和原始委托结构。

- 论文对合同语篇的结构肌理进行了调查和分析。在宏观层面上,论文识别了合同中出现的必选成分和可选成分,讨论了合同语篇中条件句的含义和结构、段落结构。

在微观层面上,本文对契约语篇中的主位—述位结构、话题化、话题的两种类型(框架和主位/话题)以及作者所使用的衔接手段进行了分析和探讨。

11.实际适用性:

本论文可作为话语分析、越南语文体学及相关学科研究和教学的资料。

12. 进一步研究方向:

越南合同语篇与外国合同语篇特征比较。

13. 论文相关出版物:

1. Tran Thi Thuy Linh(2013),“越南语合同文件中常见的语言错误”,语言与生活(5),第 12-16 页。

2. Tran Thi Thuy Linh(2014),“合同文本中的承诺”,词典学和百科全书(2),第 15-20 页。

3. Tran Thi Thuy Linh(2014),“凝聚力在创造合同文本的正确性和透明度方面的作用”,词典学和百科全书(4),第 107-113 页。

4. Tran Thi Thuy Linh(2014),“在国民经济大学教授如何为留学生创建经济合同话语”,国际会议论文集外语在国际一体化的潮流中,河内大学,第 461-466 页。

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态. 等待时间: 60 第二