Đào tạo

TTLA:基于话语分析视角的越南合同文本语言学研究

2016年3月20日,星期日,23:34

博士论文相关信息

1. 博士候选人的全名:陈氏翠玲            

2. 性别:女

3. 出生日期:1982年8月28日

4. 出生地:南定市

5. 河内国家大学校长于 2011 年 11 月 21 日作出的第 2213/2011/QD-XHNV-SDH 号博士生录取决定。

6. 培训过程的变化:社会科学与人文大学校长于 2015 年 3 月 23 日作出的第 253/QD-SDH 号决定调整论文题目。

7. 论文题目:从话语分析的角度研究越南合同文本的语言学。

8. 专业:越南语语言学代码:62.22.01.15

9. 指导老师:阮天甲教授

10. 论文新发现总结:

本论文着重阐述实用语言领域的特征。为此,论文从经验反映的角度对实用语言进行调研和分析。论文发现,表达经验反映视角的语法系统是一个转换系统。此外,论文还探讨了韩礼德(Halliday)和其他系统功能语言学家所称的语法隐喻,并主要将其与传统语法中所谓的名词化和名词短语扩展现象联系起来。论文还专门用一个章节考察了转换系统中的语境因素。

本论文阐述了情态动词在语言运用中表达人际关系时的意义特征。论文调查并分析了功能性情态模式的独特特征。这种情态表达方式体现在情态动词和情态词组合中。

口语和书面语中的意图特征也通过承诺性言语行为来表达。调查数据显示,口语和书面语中都存在两种形式的承诺性言语行为:显性承诺性言语行为和隐性承诺性言语行为。

本论文对越南语文本的结构进行了调研和分析。在宏观层面,论文识别了文本中的必要成分和可选成分;探讨了条件句的含义和结构;并考察了越南语文本的段落结构。

在微观层面上,该论文分析和讨论了论文谓语的结构、论文化的现象、论文的两种典型类型(论文框架和主题),以及作家在文学作品中使用的连接手段。

11. 实际应用:

本论文可作为研究资料,并可用于话语分析、越南文体学及相关学科的教学。

12. 未来研究方向:

比较越南合同文本与外国合同文本的语言特征。

13. 与论文相关的已发表作品:

1. Tran Thi Thuy Linh (2013),“越南合同文件中的常见错误”,语言与生活(5),第 12-16 页。

2. Tran Thi Thuy Linh (2014),“越南合同文件中的承诺言语行为”,词典编纂学和百科全书(2),第 15-20 页。

3. Tran Thi Thuy Linh (2014),“链接在提高合同文件准确性和透明度方面的作用”,词典编纂学和百科全书(4),第 107-113 页。

4. Tran Thi Thuy Linh (2014),“在国立经济大学教授国际学生如何撰写经济合同文件”,国际科学会议论文集:一体化时代的外国语言战略。河内大学,第 461-466 页。

 

博士论文信息

1. 全名:陈氏翠灵2. 性别:女

3. 出生日期:8月28日th1982年4. 出生地:南定市

5. 准许申请,决定编号:2213/2011/QD-XHNV-SDH,日期:11月21日th2011年,由越南国家大学校长在河内发布

6. 学术流程变更:关于调整论文题目的决定,决定编号 253/QD-SDH,日期 3 月 23 日th2015年,由河内社会科学与人文大学校长签发

7. 正式论文题目:基于话语分析的越南合同语言研究

8.专业:语言学 代码:62.22.01.15

9. 导师:Nguyen Thien Giap 教授、博士

10. 论文新发现总结:

本论文聚焦于契约话语领域的特征。论文首先对反映经验的契约话语进行了调研和分析,发现该领域反映经验的语法系统可视为一种转换系统。此外,论文还结合契约话语领域的特征,根据韩礼德等系统功能语法学家的观点,提出了语法隐喻的内容,并研究了传统语法中被称为名词化和名词短语扩展的现象。最后,论文还探讨了转换系统中的各种语境。

本论文通过对人际关系语言的运用,展现了契约话语的语气特征。论文从契约话语的性质和基本功能出发,对义务型情态(包括义务、许可和禁止)的特殊特征进行了调研和分析。这类情态由情态动词和情态助词表达。

契约话语的语气特征也通过承诺性言语行为得以体现。通过对契约话语材料的调查,可以发现契约话语中存在两种类型的承诺行为结构:显性结构和隐性结构。

本论文对合同话语的结构纹理领域进行了调研和分析。在宏观层面,本论文识别了合同中出现的必要组成部分和可选组成部分,探讨了条件句的含义和结构,以及合同话语中的段落结构。

在微观层面上,该论文分析和讨论了主题-述位结构、主题化、两种类型的主题(框架和主题/主题)以及作者在契约话语中使用的衔接手段。

11. 实际应用性:

该论文可作为话语分析、越南语文体学以及相关学科的研究和教学材料。

12. 进一步的研究方向:

越南合同话语与外国合同话语特征的比较。

13. 与论文相关的出版物:

1. Tran Thi Thuy Linh (2013),“越南语合同文件中常见的语言错误”,语言与生活(5),第 12-16 页。

2. Tran Thi Thuy Linh (2014),“合同文本中的承诺”,词典编纂与百科全书(2),第 15-20 页。

3. Tran Thi Thuy Linh (2014),“凝聚力在合同文本的正确性和透明度中的作用”,词典编纂与百科全书(4),第 107-113 页。

4. Tran Thi Thuy Linh (2014),“在国民经济大学教授如何为国际学生构建经济契约话语”,国际会议论文集在国际一体化的趋势下,外语河内大学,第 461-466 页。

本文总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二