
一、一般信息
2003年:获得越南河内国家大学社会科学与人文学院文学学士学位。
2006年:越南河内国家大学社会科学与人文学院文学系硕士学位。
2015年:获越南河内国家大学社会科学与人文学院文学博士学位。
- 外语水平:英语 C.
- 主要研究领域:南亚文学、东南亚文学、文学理论。
二、科学著作
章
- “两部印度史诗的作用”罗摩衍那和摩诃菩萨关于东南亚叙事诗这一体裁”(合著),文学研究与教学中的新问题越南国家大学,河内出版社,2006年,第495-502页。
- “印度诗学基本概念Rasa-Dhvani-Alankara的历史发展中的接受理论问题”文学与艺术的接受河内国家大学出版社,2013年,第144-153页。
- “泰戈尔的民族意识在他把孟加拉语戏剧翻译成英语的过程中显露无疑。”文学翻译:理论问题与经验教训。社会科学与人文大学,2014 年。
- “从泰戈尔的民族意识中汲取的教训(以将孟加拉语戏剧翻译成英语的过程为体现)”越南-印度:新的背景,新的愿景。政治理论出版社,2016 年,第 274-285 页。
- 泰国诗人巴坦的《外国叙事诗》是东南亚叙事诗体裁发展的一部分。文学、艺术和中越研究领域三十年的创新:成就与展望国立大学出版社,2016年,第690-702页。
- “改编作品”灿烂千阳- 语言问题(文学和电影)”,越南文学艺术研究的跨学科方法:成就与展望。2017年。
- “印度教育理念在越南:一个同化的故事”越南—印度:建交45年,战略伙伴关系10年政治理论出版社,2017 年,第 591-598 页。
文章
- “泰戈尔对印度古典诗学的见解”艺术与文化杂志 (337),2012年,第66-69页。
- “论印度美学中的接受理论”艺术与文化杂志 (364),2014年,第104-107页。
三、各级科学技术项目
- 现代印度诗歌中的古典印度诗学大学级科研项目,第 07.27 卷,2007-2009 年。
- 从后殖民理论视角探讨泰戈尔作品中的知识分子人物原型。基础科学研究项目,CS.2011.15,2011-2012 年。