
I. General information
1993: Bachelor of French, Hanoi University of Foreign Languages.
1997: Master of Modern Literature, University of Provence, France.
2005: PhD in Social Anthropology, Graduate School of Social Sciences, Paris, France.
- Foreign language proficiency: French (bachelor), English (listening, speaking, reading, writing).
- Main research directions: Linguistic and writing anthropology; Scripts in beliefs and religions; 21st century writing culture; Cultural heritage, culture and sustainable development.
II. Scientific works
Book
- Central Highlands gong music. Photo archived in France(co-written with Christine Hemmet), Culture - Information Publishing House, Hanoi, 2009 (Vietnamese-French-English).
- History of French Literature. Selected Works of the Middle Ages and the 16th Century(co-written with Phan Quy (CB), Do Duc Thao) (bilingual French-Vietnamese), The Gioi Publishing House, Hanoi, 1999.
Book Chapter
- “The Anthropology of Writing: History, Approaches and Prospects in Vietnam”, inAnthropology in Vietnam: Some historical, research and training issues, Nguyen Van Suu, Nguyen Van Huy, Lam Ba Nam, Vuong Xuan Tinh (co-editors).Knowledge Publishing House, Hanoi, 2016, pp. 243-262.
- “Binh Dinh Bai Choi Festival”(co-written with Nguyen Van Ngoc), inTraditional festivals of Vietnamese ethnic groupsNam, many authors, National Culture Publishing House, Hanoi, 2014, pp. 1062-1079.
- “Sacred words: scripts in ancestor worship of contemporary Vietnamese people”, inThe transformation of religion and belief in Vietnam today, Le Hong Ly and Nguyen Phuong Cham (selected), World Publishing House, Hanoi, 2008, pp. 175-202.
Article
- “Heritage of traditional festivals and the sacredness of rituals”, in10 years of implementing the UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage: Lessons learned and future directions, Proceedings of the international scientific conference, Science and Technology Publishing House, Hanoi, 2014, pp. 33-42.
- “Preserving Intangible Cultural Heritage and Challenges in the Context of Climate Change: A Case Study of Ca Mau” (co-authored with Vu Canh Toan) inMuseums and Cultural Heritage in the Context of Climate Change, Social Sciences Publishing House, Hanoi, 2013.
- “The national language in search of a brush. Some comments on the impacts of the change of writing in Vietnam through the phenomenon of national language calligraphy”, inModernity and the Dynamics of Tradition in Vietnam: Anthropological Approaches, vol. 2, Ho Chi Minh City National University Publishing House, 2010, pp. 637-648.
- “Vietnamese bigraphers: some remarks on the impacts of the use of ideograms on their texts written in the alphabet” [Vietnamese bigraphers: some remarks on the impacts of the use of ideograms on their texts written in the national language].Annales de la Fondation Fyssen [Annals of the Fyssen Foundation], n022, pp. 122-134. Paris, 2007.
- “La société vietnamienne contemporaine à travers le roman : l'exemple duSufferingde Ta Duy Anh” [Contemporary Vietnamese society in novels: examplesOld Sufferingby Ta Duy Anh],Magazine Monsoons [Monsoons],n° 99, p. 97-99. Institut de Recherche du Sud-Est d'Asie, CNRS et Université de Provence, December 1999.
- “Writing about modernity in the context of Vietnam” [Writing about modernity in the context of Vietnam],Annali [Journal],volume 58, fascicolo 3-4, pp. 463-494. Napoli: Instituto Universitario Orientale [Oriental Institute], 1998.
Translation work
- “The sacredness of transgression: theory and festival”, translated from the French version ["Le sacré de transgression: théorie de la fête", inThe Man and the Sacred [Man and the Sacred],Roger Caillois,1950 (1939).Paris: Gallimard, p. 127-168],Journal of Cultural Studies, No. 1(11), 2014 (co-translated with Nguyen Thi Nhan).
- “From festival to heritage: an ambiguous conversion”, translated from the French version [“De la fête au patrimoine : une conversion ambiguë”, Daniel Fabre], inPreserving and promoting traditional festivals in contemporary Vietnamese society (the case of the Gióng festival), Culture-Information Publishing House, 2012, pp. 135-154.
- Nguyen Chi Ben, Bac Ninh Quan Ho folk songs, representative intangible cultural heritage of humanity (Les chants populares quan ho de Bac Ninh, le patrimoine immatériel de l'humanité), Culture-Information Publishing House, Hanoi, 2012, bilingual (French-Vietnamese), Phan Phuong Anh edited in French.
- Nguyen Chi Ben and Bui Quang Thanh,Hung King worship. Culture-Information Publishing House, Hanoi, 2012, translated into Vietnamese-French by Phan Phuong Anh.
- “A Vietnamese religious festival in Phu Dong village”, translated from the French version [“A religious festival in Vietnam at Phu Dong”, Gustave Dumoutier,Religions Revue, Paris, 1893], in Gustave Dumoutier, Nguyen Van Huyen,Saint Giong Festival - Saint Giong Festival,Vietnam Institute of Culture and Arts, Hanoi, 2009, bilingual (French-Vietnamese).
- Gustave Dumoutier, Nguyen Van Huyen,Saint Giong Festival - Saint Giong Festival,Vietnam Institute of Culture and Arts, Hanoi, 2009, bilingual (French-Vietnamese), edited by Phan Phuong Anh.
- “Anthropology”, translated from the French version [“Anthropologie”, Elisabeth Copet-Rouger,Encyclopoedia Universalis France [French Encyclopedia], 1995. Tome 2-519], inScientific announcement, Institute of Culture and Information, No. 22, November 2007, pp. 187-218.
III. Science and Technology topics at all levels
Member
- To whom do the landscapes of Asia belong? Tourismification in southern Asian highlands: social dynamics and landscape patrimonialization in ethnic rural areas(Whose Asian landscapes belong? The tourism of the South Asian highlands: social dynamics and the heritageization of landscapes in ethnic minority areas (Vietnam, Laos, India, Nepal and China)), Funded by the French National Research Foundation, coordinated by Evelyne Gauché (University of Tours), 2013-2017.
Chairman
- Studying the arguments of Resolution 5 of the Central Committee (VIII term) in the period of promoting industrialization, modernization and international integration,Ministry level topic, 2011-2013.
- Scientific inventory of intangible heritage of Bai Choi in Binh Dinh province,PVT collection topic belongs to national target program, 2011.
- Collection of Han-Nom calligraphy in Hanoi, PVT collection topic under national target program, 2010.
- Family memorial service in Nguu Tri village (Nam Cuong, Nam Truc, Nam Dinh), PVT collection topic under national target program, 2009.
- Collecting written documents and photos about the Central Highlands Gong Cultural Space in the French Republic,PVT collection topic belongs to national target program, 2008.
- Ancestor worship in the Vietnamese community in Marseille,Funded by the Department of Ethnological Heritage of the French Ministry of Culture, 2004-2005.
- Writing heritage in Vietnam,Department of Ethnological Heritage of the French Ministry of Culture, funded, 1999-2000.
IV. Awards and scholarships
- Certificate of Merit from the Chairman of Phu Tho Provincial People's Committee for his contributions to building and completing the dossier "Hung King worship in Phu Tho", 2013.
- Fyssen Foundation Scholarship (France), Postdoctoral Internship at the Institute of History and Texts, Academia Sinica, Taiwan, 2006
- Ethnological Fieldwork Fellowship, Department of Ethnological Heritage (French Ministry of Culture), 2004-2005 and 1999-2000.
- French Ministry of Foreign Affairs Scholarships for Master's and PhD studies, 2003, 2000-2001, 1994-1999.