기록을 검색하세요

부득응이우 교수

이메일 nghieuvd@vnu.edu.vn
위치 객원 교수
단위 언어학과, 베트남어 및 베트남학 전공

소개 / 기술

부득응이우 교수

나.일반 정보

  • 출생년도: 1954년.
  • 이메일:nghieuvd@vnu.edu.vn
  • 최고 학위: 박사 (1996년)
  • 최고 학위: 교수 (2012년)
II.훈련 과정
1972-1976: 하노이 대학교 문학부에서 공부함.
1996년: 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학부 언어학 부교수 학위 취득 (하노이).
  • 주요 연구 분야: 언어 이론, 베트남어 언어학, 언어 교육.
III. 직업 경력
시간 직장 직업
1977 - 1984 하노이 대학교 강사
1984-1985년, 1991-1992년 캄보디아 프놈펜 대학교 강사
1992 - 1993 - 1994 - 1995 코넬 대학교 (뉴욕주, 미국) 강사
2002년, 2014년 파리 7대학 (프랑스) 강사
1996년 ~ 현재 하노이 소재 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 강사

3.공부하다
  1. 베트남어 역사 문법: 단어와 구문하노이 국립대학교 출판사, 2020.
  2. 빈응이엠 사원과 보다 사원의 목판화: 이 문화유산의 가치를 보존하고 홍보하기 위한 방향.(공동 저술 및 편집). 하노이 국립대학교 출판사, 2018.
  3. 베트남 역사: 회고적 참고자료(공동 저술). 문학출판사, 2018
  4. 역사와 변혁 속의 베트남.(공동 저술). 램버트 학술 출판사, 독일, 2016.
  5. 외국인 학습자의 베트남어 능력 평가 기준.(공동 저술). 베트남 국립대학교 하노이 출판사, 2015.
  6. 20세기 이전 베트남 역사: 주요 쟁점.(공동 저술). 하노이 국립대학교 출판사, 2015.
  7. 근대로의 전환기 동아시아에서 모국어와 언어학의 정립에 대한 관점.(공동 저술).한국 삼용. 2015년.
  8. 베트남어 어휘의 간략한 역사.베트남 교육출판사, 하노이, 2011.
  9. 언어학 개론.(공동 저자, 편집장). 베트남 국립대학교 하노이 출판사, 2009.
  10. 베트남어학의 간략한 역사(공동 저술).하노이 교육출판사, 2005년 출간; 2017년 재판.
  11. 텔레비전으로 베트남어를 배우세요.VTV4 프로그램, 베트남 텔레비전, 2000년, 2001년, 2002년, 2003년.
  12. 중국-베트남어 어휘 핸드북 (초등학교 수준)(공동 저술). 세계출판사, 하노이, 1999.
  13. 언어학의 기초와 베트남어(공동 저술). 하노이대학교·직업고등학교 출판사, 1990년. 12쇄, 하노이, 2007년.
기사
  1. 베트남어에서의 부정과 양극적 질문: 현재와 과거대만 언어학 저널.2024년. 제22권 1호, 67-87쪽. (Tue Trinh 및 Trang Phan 공동 저술).
  2. 베트남어에서 소위 분류사는 명사를 분류하는 역할을 하나요?언어학 및 베트남어 연구 및 응용일본 지리언어학회. 2023.339-378쪽
  3. ""Bắc Giang 지방의 Vĩnh Nghiêm Pagoda와 Bổ Da Pagoda의 목판에 새겨진 여러 Nôm 텍스트에 고대 베트남어의 흔적이 있습니다."박장(Tay Yen Tu)의 불교 문화 공간.하노이 국립대학교 출판사. 2023년, 556~573쪽.
  4. "베트남 국어 문자가 만들어지던 당시와 1651년 당시를 되돌아보며."언어, 제8호, 2022년, 3-17쪽.
  5. "명사구의 핵심 요소에 대한 응우옌 타이 칸의 사고에 있어 전환점이 된 사건." 책에서:응우옌 타이 칸: 사상, 작품, 그리고 기억하노이 국립대학교 출판부; 2021. 252-267쪽
  6. "베트남어 술어에서 조동사로서의 특정 단어의 의미 변화 및 문법화.사회과학 및 인문학, 제5권, 제6호(2019), 660-684쪽.
  7. “17세기 꾸옥응우 문서에 나타난 베트남어 초성 자음군19세기 초까지수 세기. 동남아시아 언어학회지.제이씰스12.1 (2019): 143-162. ISSN: 1836-6821. DOI: http://hdl.handle.net/10524/52448. 하와이 대학교 출판부. (링크:https://uhpress.hawaii.edu/title/jseals/)
  8. "베트남어 동사구와 동사구에 대한 추가 설명." 언어, 4쪽. 2019.
  9. "돌이켜보면..."여성수출 전용"고대 베트남어부터 현재까지의 언어 자료를 통해 살펴본 베트남어 명사구." 언어학, 제1권, 2019, 3-23쪽.
  10. "약어는 어떻게 읽고 말해야 하는가?" 대중매체에서 베트남어의 순수성을 보존하기 위해. 정보통신출판사; 하노이, 2019; 제2권, 164-175쪽.
  11. "단위 명사의 조합"여성,어린이"고대 베트남어부터 20세기까지, 한정 수식어가 동물/무생물 명사인 명사구의 중심 역할을 할 때." (Language, Vol. 12, 2017, pp. 3-12 & Vol. 1, 2018, pp. 3-14.)
  12. "고대 및 현대 베트남어 명사구의 중심 구조와 오늘날의 명사구의 중심 구조의 차이점"사회과학 및 인문학 저널베트남 국립대학교 사회과학 및 인문대학, 하노이, 제3권 제3호(2017년 6월), 276-291쪽.
  13. "텍스트 '부처의 부모 은총에 대한 큰 보답'에 나타난 베트남어 동사구의 구조"국제 학술 회의록""베트남어학: 30년의 혁신과 발전"사회과학출판사, 하노이, 2017, 745-770쪽.
  14. "15세기부터 19세기까지의 일부 Nôm 문헌에 나타나는 'VERY'라는 단어와 {very + 명사}, {형용사 + very} 구조"(Trần Trọng Dương과 공동 저술)한놈저널, 5페이지, 2017년.
  15. 박장성 빈응이엠 사원과 보다 사원의 목판화 소장품의 가치 규명"트룩람 불교 문화유산 보존 및 진흥" 학술대회 논문집",문화 연구 저널제6호/2016.
  16. "17세기부터 19세기 초까지의 베트남어(Quốc ngữ) 텍스트에서 나타나는 초성 자음군 bl, ml, mnh, tl의 변형 과정의 양상"언어 저널,2016년 4호, 3-17쪽
  17. "베트남어 단어 형성의 역사적 음운 변화"언어 잡지, 제6호, 2015년, 3-16쪽.
  18. "베트남어 기원 연구에 있어 두 가지 중요한 이정표"사회과학 및 인문학 저널베트남 국립대학교 사회과학 및 인문대학, 하노이, 제1/2015호, 64-75쪽.
  19. "베트남어 철자에서 'I'와 'Y'라는 두 글자에 얽힌 이야기는 결코 사소하지 않습니다."사전 편찬 및 백과사전 저널, 제3호, 2015년 5월, 13-19쪽.
  20. "베트남어에서 '복합어'라고 불리는 단어들의 기원에 대한 더 깊은 통찰력을 제공합니다."학술대회 논문집"베트남학: 전통문화의 여러 측면사회과학출판사, 하노이, 2015, 1057-1070쪽.
  21. "베트남어 단어 형성의 역사적 음운 변화"언어 잡지, 제6호, 2015년, 3-16쪽.
  22. "19세기 후반과 20세기 초반은 베트남어학 및 베트남어 연구에 있어 매우 중요한 시기였습니다."베트남어와 중국어 및 중국 문화에 대한 연구 및 교육.베트남 국립대학교, 하노이 출판사, 2014, 346-359쪽.
  23. "17세기부터 19세기 초까지 베트남 국어(Quốc ngữ)로 쓰인 일부 문헌에서 초성 */ɓ/의 흔적이 발견되었다."언어 잡지, 제9호, 2014년, 32-44쪽.
  24. "텍스트 '부처님의 부모께 갚는 대경에 대한 담론'에 나타난 베트남어 명사구의 구조"언어 잡지, 제1호, 2014년, 3-19쪽.
  25. "19세기 후반과 20세기 초반은 베트남어학 및 베트남어 연구에 있어 매우 중요한 시기였습니다."베트남어와 중국어 및 중국 문화에 대한 연구 및 교육.베트남 국립대학교, 하노이 출판사, 2014, 346-359쪽.
  26. "고대 및 중세 베트남어 Nôm 텍스트에서 나타나는 단어 반복 현상" (Trần Hương Thục과 공동 저술)언어 잡지, 제3호/2012, 13-28쪽.
  27. "17세기 베트남어의 기능어, 특히 국어(Quốc ngữ)로 쓰인 세 문헌에 나타난 기능어"언어 및 문화적 문제,학술대회 논문집, 정보통신출판사, 2012, 354-379쪽.
  28. "고대 및 중세 베트남어의 고어에 대한 몇 가지 조사 결과", 국제 학술 회의 논문집베트남의 언어학 교육 및 연구: 이론적, 실제적 문제.베트남 국립대학교, 하노이 출판사, 2011, 732-748쪽.
  29. "고대 베트남 문학 어휘: 형성 및 발전의 몇 가지 특징"언어 잡지, 제11호/2011, 30-46쪽.
  30. "일부 Nôm 작품에 나타난 고대 베트남어 어휘에 대한 예비 조사 결과"언어 잡지, 제5호/2011, 8-24쪽.
  31. "17세기 베트남 국어(Quốc ngữ)로 쓰인 세 문헌에 나타난 고어에 대한 연구"과학 저널베트남 국립대학교, 하노이, 제26권, 제4호/2010, 183-197쪽.
  32. "Truyền kì mạn lục(기묘하고 불가사의한 이야기)의 음성 표기에서 빈 단어들."언어 잡지, 제11호/2010, 15-25쪽.
  33. "베트남어에 중국어 단어가 통합되는 과정", 오사카대학교 세계언어연구소 학술지, 제4호, 2010년 9월, 133-147쪽 (2008년 12월 5-6일 중국 광저우에서 개최된 제7회 범아시아 언어 및 언어학 국제 심포지엄 발표 논문).
  34. "17세기에 국어(Quốc ngữ) 문자로 쓰인 세 문헌에서 나타나는 베트남어 어휘 및 문법의 차이점"언어 잡지, 제5호/2010; 1-14쪽.
  35. “베트남어의 đuac, bị, phải와 크메르어의 ban, trò̌w의 의미 구조와 수동적 의미”과학 저널,베트남 국립대학교, 하노이. 제25권, 제5E호, 2009년. 46-56쪽.
  36. "여러 사전 자료를 통해 살펴본 20세기 후반 베트남어 어휘의 발전 과정"언어 잡지, 제11호/2009, 22-36쪽; 및"동아시아 및 동남아시아에서의 베트남어 및 중국어 언어와 문화 연구 및 교육" 국제 학술대회 논문집베트남 국립대학교, 하노이 출판사, 359-374쪽.
  37. "베트남 관용구에 나타난 사람에 대한 칭찬과 비판의 함축적 의미" (응우옌 티 둥 공저)과학 저널, 제25권 2호, 2009년, 80-93쪽.베트남 관용구에서 사람을 비판하고 칭찬하는 것의 함의(2008년 12월 하노이에서 개최된 베트남학 국제 학술대회에서 발표됨)
  38. "베트남어를 배우는 중국인 학습자를 위한 어휘 습득 및 축적 채널"언어 잡지, 제11호, 2008년, 41-47쪽.
  39. "심리, 의지, 감정을 표현하는 베트남어 어휘 단위로, 인체 부위를 지칭하는 요소들을 포함합니다."과학 저널베트남 국립대학교, 하노이, 제23권, 제3호, 2007년, 156-163쪽.
  40. "19세기 말과 20세기 초 베트남 신문 광고 언어에 대한 몇 가지 고찰" (딘 반 득, 즈엉 홍 능과 공동 저술)사회과학 저널베트남 국립대학교, 하노이, 제1호, 2007, 1-12쪽.
  41. "15세기 베트남어의 기능어, 특히 《꾸옥 암 티 탑》과 《홍득 꾸옥 암 티 탑》에 나타난 기능어"언어 잡지, 제12호, 2006년, 1-14쪽.
  42. "두 가지 유형의 명사구, 즉 '수박씨', '수박씨 하나'의 문법과 의미론에 대한 추가적인 설명을 덧붙입니다..."언어적 문제,베트남 국립대학교, 하노이 출판사, 2006, 106-119쪽.
  43. 베트남어 발달 과정에서 단음절 및 단음절 발달, 그리고 다음절 및 다음절 발달의 연구범아시아 언어 및 언어학 국제 학술대회 논문집하노이, 2005년 11월, pp. 202-213.베트남어 발달 과정에서의 단음절어, 단음절화 및 다음절어, 다음절화(제6회 범아시아 국제 언어학 심포지엄 발표, 하노이, 2005년 11월).
  44. "베트남어 단어 형성의 일부 측면은 재평가될 필요가 있습니다."언어 잡지, 제11호, 2004년, 11-22쪽.
  45. "베트남어 발달 과정에서 단음절 및 다음절 경향이 가져온 몇 가지 결과"언어 잡지, 제2호, 2004년, 11-20쪽.
  46. "베트남어 'đuợc', 'bị', 'phải'의 의미와 문법을 크메르어 'ban', 't'râw'와 비교해 보세요."언어 잡지, 3호, 2002년, 13-24쪽.
  47. "두 가지 유형의 명사구의 문법과 의미론: watermelon seed ..., a watermelon seed ... Language, No. 11, 2001, pp. 26-30."
  48. “베트남어에서 동명이인 현상의 유사성과 차이점”, 베트남어 연구, 지오이 출판사, 하노이, 2001, 제5권, 297-303쪽.
  49. "20세기 후반 - 베트남어 역사 연구의 시대"언어 잡지, 제5호, 2001년, 34-42쪽.
  50. "20세기 전반의 연구들을 통해 베트남어 기원 연구를 되돌아보며"언어 잡지, 제10호, 2000년, 28-38쪽.
  51. "동남아시아 여러 언어의 맥락에서 베트남어의 이음절 어휘 단위의 병렬 구조"언어 잡지, 제5호, 1999년, 22-34쪽.
  52. 베트남어 학습자의 어휘력 향상에 도움이 되는 몇 가지 유용한 요소사회과학 저널베트남 국립대학교, 하노이, 제3호, 1999년.
  53. 베트남어 단어군 조직 유형의 유사성과 차이점의 정도언어 잡지, 제1호, 1999년, 22-28쪽.
  54. "현대 베트남어와 크메르어에서 'phải'와 't'râw'라는 단어의 수동적 의미와 양태적 의미 비교"사회과학 저널베트남 국립대학교, 하노이, 제2호, 1998년, 1-6쪽.
  55. "고환은 성숙했고 정자는 미성숙한 건가요?"언어와 삶 잡지, 제11호, 1997년.
  56. "베트남어 초성 발음의 역사에서 의미가 유사하고 서로 관련된 단어들에 대한 몇 가지 간략한 고찰"언어 잡지, 제3호, 1996년, 37-39쪽.
  57. 베트남어 단어 형성 현상에 대하여과학 저널, 기술대학교, 제4호, 1991년, 50-55쪽.
  58. "베트남어 어휘에서 나타나는 유사한 현상에 대하여"언어 잡지, 제1호, 1990년, 54-59쪽.
  59. 베트남어 특정 단어군에서 나타나는 음운-의미 변화에 대하여동양 언어와 관련된 언어학적 문제들하노이, 언어학 연구소, 1986, 366-369쪽.
  60. "15세기부터 현재까지 'không, chăng, chẳng'이라는 단어 그룹의 의미와 기능의 진화"과학 저널, 기술대학교, 제2호, 1986년, 55-61쪽.
  61. "15세기 'Quốc âm thi tập' 및 'Hồng 득 Quốc am thi tập'에서 입자 사용에 관한 일부 증거"언어 잡지, 제4호, 1985년, 67-69쪽.
  62. "4학년 역사 교과서의 어휘 현황에 대한 예비 관찰"교과서 표현의 문제점,제3권, 하노이, 교육출판사, 1983년, 49-57쪽.
  63. "통계 자료를 통해 살펴본 응우옌 짜이 시의 언어에 대한 몇 가지 예비적 관찰" (응우옌 타이 칸과 공동 저술)언어 잡지, 제3호, 1980년, 15-21쪽.
III. 모든 단계의 과학 및 기술 프로젝트
  1. 베트남어의 역사적 문법(단어 및 구문) 연구.베트남 국립대학교(하노이)의 지원을 받아 수행된 연구 프로젝트(프로젝트 코드: QG.18.51)로, 2019년에 완료되었습니다.
  2. 빈응이엠 사원과 보다 사원의 목판화 소장품의 가치를 보존하고 증진하기 위한 방향 제시.국가 차원의 독립 연구 프로젝트(과제 번호 ĐTĐL-G02/2014)로, 2017년 3월에 완료되었습니다.
  3. 외국인 학습자를 위한 베트남어 능력 평가 기준을 개발하십시오.(책임 연구자). 본 연구는 베트남 국립대학교(하노이)의 지원을 받아 수행된 연구 프로젝트(과제 번호: QG.TĐ 13.17)로, 2014년 6월에 완료되었습니다.
  4. 베트남어 어휘의 역사2010년 11월에 인수 테스트를 실시했습니다.
  5. 텔레비전을 통해 외국인에게 베트남어를 가르치는 프로그램 및 수업 모델을 설계합니다.(초기 계획). 베트남 국립대학교(하노이)의 지원을 받아 2003년부터 2005년까지 수행된 연구 프로젝트.
  6. 유사한 단어들을 모아 베트남어 사전을 만드는 실험을 해 보고 있습니다.사회과학 및 인문대학교 연구 프로젝트, 2000-2001년.

IV. 장학금 및 수상

  1. 베트남 국립대학교 최우수 연구 프로젝트, 2012년.
사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째