기록을 검색하세요

응우옌 민 찐 박사

이메일 nguyenminhchinh_vn@yahoo.com
위치 강사
단위 언어학과, 베트남어 및 베트남학 전공

소개 / 기술

I. 일반 정보

  • 출생년도: 1971년.
  • 이메일: nguyenminhchinh_vn@yahoo.com
  • 소속: 베트남어학과 및 베트남어 전공.
  • 학위: 박사. 취득 연도: 2013년.
  • 훈련 과정:

1993년: 프랑스어권 하노이 대학교 졸업.

1996년: 하노이 외국어대학교 영어학과 (파트타임) 수료.

2001년: 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 언어학 석사, 하노이.

2013년: 프랑스 파리 3구 소르본 누벨 대학교에서 언어학 박사 학위 취득.

  • 외국어 능력: ​​대학교 수준.
  • 주요 연구 분야: 화용론, 통사론, 의미론, 사회언어학, 대조언어학, 코퍼스언어학, 언어교육언어학, 번역학.

II. 과학 논문

기사

  1. 베트남학 교육과정 내 번역 이론 및 실습 과목의 교수 및 학습 방법에 관하여국제 학술대회 "베트남학 연구 및 교육" 논문집, 빈쩌우 03 - 04/08/2017. 호찌민시 국립대학교 출판부, ISBN: 978-604-73-5445-0, 2017, 102-111쪽.
  2. "동사가 없는 베트남어 명령문을 프랑스어로 번역하는 방법"학술대회 논문집"베트남학 및 베트남어 연구와 교육: 이론적 및 실제적 문제.하노이, 2016년 7월. 베트남 국립대학교, 하노이 출판사, 2017, 61-69쪽.
  3. "L'impératif en français parlé", 국제회의 논문집5이자형콩그레스 몬디알 드 링귀스티크 프랑세즈2016년 4월 8일 프랑스 투르로 여행하세요. SHS 컨퍼런스 웹, 2016년 27권, 2016년 7월 4일 메시지.
  4. Les injonctifs averbaux - sans verbes conjugués - D'une approche en langue à une analyze de corpus. 14èmesRencontres Jeunes Chercheurs, ED286 Université Nouvelle Sorbonne - 파리 3, les 16 et 17 juin 2011, 파리 - 프랑스.코렐라HS-16 | 2015 : 언어 과학 연구의 다양성[온라인], HS-16 | 2015년 6월 4일 도착. URL:http://corela.revues.org/3759; DOI : 10.4000/corela.3759. ISSN 전자: 1638-573X, 2015.
  5. "외국어로서 베트남어를 가르치는 데 있어 질문의 몇 가지 활용 사례", 학술대회 논문집외국어로서의 베트남어 교육 - 이론적 및 실제적 문제하노이, 2008년 7월. 베트남 국립대학교 하노이 출판사, 출판 번호: 118-2008/CXB/49-17/ĐHQGHN, 2008, 46-55쪽.
  6. "프랑스어 질문과 답변에서 양태를 표현하는 방법" 학술대회 논문집2007년 젊은 언어학자들,Vinh Yen, 2007년 4월, 하노이 교육대학교 출판부, 출판 번호: 178-35-2008/119-70/ĐHSP, 2008, 170-178쪽.
  7. "베트남어와 프랑스어 명령문에서 '요구하다, 명령하다, 금지하다'를 의미하는 동사 비교", 학술대회 논문집젊은 언어학자 여러분,하노이, 2006년 4월, 하노이 교육대학교 출판부, 하노이 - 2007, 출판 번호: 84-2007/CXB-4-03/ĐHSP, 2007, 133-137쪽.
  8. 외국어 수업에서의 질문과 답변"외국인을 위한 베트남학 연구 및 교육" 학술대회 논문집하노이, 2006년 7월, 베트남 국립대학교 하노이 출판사 - 2007, 출판 번호: 11/107/XB-QLXB, 2007, 47-53쪽.
  9. "베트남어 부정 부사의 명령법적 뉘앙스", 학술대회 논문집베트남학 및 베트남어하노이, 2006년 7월. 베트남 국립대학교 하노이 출판사 - 2006, 출판 번호: 406-2006/CXB/29-64, 2006, 88-96쪽.
  10. "대화 맥락에 기반한 베트남어 교육 및 학습 방법에 대한 몇 가지 생각"학술대회 논문집"언어적 문제하노이 국립대학교 사회과학 및 인문학부 언어학과, 2006, 131-136쪽.
  11. "베트남어와 프랑스어에서 '묻다'라는 의미를 나타내는 동사를 사용한 명령문 비교"학술대회 논문집"젊은 언어학자 여러분,후에, 2005년 4월, 통계출판사, 하노이, 발행번호: 294/GP-CXB, 2005, 126-128쪽.
  12. "베트남어와 프랑스어에서 '의지, 욕망'을 나타내는 동사를 사용한 간접화법과 명령문의 비교"학술대회 논문집"외국어로서의 베트남어 교육 내용 및 방법에 관한 몇 가지 문제점.후에, 2004년 7월. 베트남 국립대학교 하노이 출판사 - 2005, 출판 번호: 11/107/XB-QLXB, 2005, 60-65쪽.
  13. "프랑스어-베트남어 의문문 및 명령문 번역에 대한 몇 가지 생각""젊은 언어학자" 학술대회 논문집달랏, 2004년 4월. 176-180쪽, 통계출판사, 하노이, 출판 번호: 71/QD-CXB, 2005.
  14. "외국어로서 베트남어를 배우는 과정에 영향을 미치는 몇 가지 요인에 대하여""베트남어 및 베트남어 교수법" 워크숍 회의록하노이, 2004년 7월, 베트남 국립대학교 하노이 출판사, 출판 번호: 472/113XB-QLXB, 2004, 7-16쪽.
  15. "명령형 문장에서 베트남어 동사 'nên, cần, phải'와 프랑스어 동사 'devoir, falloir'를 비교해 보세요."학술대회 논문집"베트남학 및 베트남어하노이, 2003년 7월, 베트남 국립대학교 하노이 출판사, 출판 번호: 52/965/CXB, 2003, 16-25쪽.
  16. "필요성을 나타내는 구조는 베트남어에서 요청이나 명령을 전달합니다."학술대회 논문집 젊은 언어학자들, 2003년.
  17. 베트남어와 프랑스어의 축약된 명령문 비교학술대회 논문집 외국인을 위한 베트남어와 베트남 문화.하노이, 2001년 7월, 베트남 국립대학교 하노이 출판사, 2001, 출판 번호: 90/503/CXB, 2001, 32-41쪽.
  18. "프랑스어 명령문의 구조 이해를 위한 소개"학술대회 논문집 젊은 언어학자 여러분,Thai Nguyen, 2001년 4월, 베트남 언어학회 출판사, 하노이 - 2001, 출판 번호: 304/QD-CXB. 2001, 194-199쪽.

III. 모든 단계의 과학 및 기술 프로젝트

  1. 프랑스어 텍스트에서 질문과 답변 사이의 관계.베트남 국립대학교, 하노이, 2005-2007, QX05-01.
  2. 베트남어와 프랑스어에서 명령형 의미를 나타내는 간접화법과 의문문을 비교해 보십시오.사회과학 및 인문대학교, 2003-2004, T2003-08.

IV. 시상장학금

  1. 베트남 정부 장학금을 받아 프랑스에서 박사 학위를 취득할 예정입니다.
사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째