| 이메일 | thuyhongling@gmail.com |
| 위치 | 강사 |
| 단위 | 언어학과, 베트남어 및 베트남학 전공 |

I. 간략한 약력
성명: 팜 티 투이 홍 성별: 여성
생년월일: 1976년 5월 20일 출생지: 꽝빈
출신지: 꽝빈성, 민족: 킨족
최종 학위: 박사 학위 취득 연도 및 국가: 2012년
최고 학력: 임명 연도:
직위(현직 또는 퇴직 전): 강사
현재 또는 퇴직 전 소속: 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학부 언어학과, 베트남어 및 베트남학 연구학과, 하노이.
개인 주택 또는 연락처: 하노이시 탄쑤언구 쿠옹딘동 5번 클러스터(41번 그룹) 4군
연락처: 0916869908
II. 교육 과정
1. 대학교:
교육 시스템: 정규직
교육기관: 베트남 국립대학교 사회과학인문대학, 하노이.
전공 분야: 비교 및 대조 언어학
교육 국가: 베트남 졸업 연도: 1998년
두 번째 학위: 영어, 졸업 연도: 1999년
교육기관: 하노이 외국어대학교
전공: 영어
2. 대학원
교육기관: 베트남 국립대학교 사회과학인문대학, 하노이
교육 장소: 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학부, 하노이
| 3. 외국어: | 1. 영어 2. 인도네시아 | 사용 수준: 학사 학위 레벨 4 |
III. 전문 경력
시간 | 직장 | 직무 책임 |
| 1998년 9월 ~ 현재 | 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학부, 하노이 | 언어학, 언어 및 베트남어 교육 |
| 2002년 8월 – 2003년 2월 | 가자 마다 대학교 - 인도네시아 | 인도네시아어 학습 |
| 9/2004 - 6/2005 | 윈난민족대학교 - 중국 쿤밍 | 가르침 |
| 12/2014 - 4/2015 | 하버드 대학교 언어학과 - 미국 | 학교 방문 |
| 2017-2019 | 난닝 공업대학교 - 광시성 - 중국 | 시간제 강사 |
IV. 과학 연구 과정
1. 참여했던 연구 주제 및 현재 참여하고 있는 연구 주제:
TT | 연구 주제 제목 | 시작 연도/완료 연도 | 국가, 부처, 부서 및 대학 차원의 연구 주제. | 프로젝트 참여에 대한 책임 |
| 1 | 인도네시아어 단어 형성 | 2004/2004 | 학교 수준 | 사회자 |
| 2 | 영어와 베트남어에서 동물을 지칭하는 관용구의 의미론적 측면을 연구합니다. | 2015/2015 | 학교 수준 | 공동의장 |
2. 발표된 과학 논문(작품명, 출판 연도, 출판 장소...)
| TT | 프로젝트명 | 출판 연도 | 잡지 이름 | 주 저자/공동 저자 | ISI/Scopus/기타 색인 저널 |
| 1 | 베트남어와 중국어의 날씨 관련 관용구 몇 가지에 대한 의미 비교. | 12/2025 | 사전 편찬 및 백과사전 | 공저자 | ISSN |
| 2 | 베트남어와 영어 형용사 비교 | 제11호/2024 | "언어와 삶" 잡지 | 주요 저자 | |
| 3 | 중국어와 베트남어에서 날씨 관련 요소를 포함하는 관용구의 구조를 비교해 보세요. | 2번 2024년 3월 | 언어 잡지 | 공동 저자 (마저리) | |
| 4 | 베트남과 중국의 민속놀이 이름을 비교해 보세요. | 3/2024 | 전국 학술대회 “황투 교수: 사회생활 속의 언어” | 공동저자(Ngo Thi Hoai Thuong) | |
| 5 | 베트남어에서 중국어로, 그리고 중국어에서 베트남어로의 언어 텍스트에서 발생하는 기계 번역 오류에 대한 연구. | 3/2024 | 국제 학술대회 “베트남학 연구 및 교육: 이론적, 실천적 문제” – 하노이 베트남대학교 베트남학 및 개발과학연구소 | 공동저자(양자오주) | |
| 6 | 베트남어와 베트남 풍습 | 2023 | 책 (300페이지) 하노이 국립대학교 출판사. | 공저자 (응우옌 티 푸옹 투이) | ISBN 978-604-379-234-8 |
| 7 | "베트남 교육훈련기관에서의 이론 및 실제 적용" | 5/2023 | + 워크숍 "꽝남성대학교 지속가능발전교육" + 교육훈련부 교육잡지 (월간) | ||
| 8 | 계산언어학 – 이론적 및 실제적 문제 | 10/2023 | 베트남 언어학회와 호치민시 외국어·정보기술대학교 공동 워크숍. | 공동 저자 (호앙 티 하) | |
| 9 | 계절과 관련된 요소를 포함하는 베트남어 관용구와 속담을 비교해 보세요. | 12/2023 | 전국 학술대회 "교육 개혁 및 국제 통합 맥락에서의 베트남어 교육과 학습". 650쪽 | 공동 저자 (Duong Ngan Giang) | |
| 10 | 영어의 공간 전치사 "In"과 베트남어에서의 다양한 번역어. | 12/2023 | 중국 과학기술부 산하 탐사과학 저널, 중국, 32호, 2023년 12월 | 같은 작가(당 티 마이)의 작품 | ISSN 2095-588X. |
| 11 | 전국 언어학회 회의 보고서. | 12/2023 | |||
| 12 | 마인드맵을 활용한 외국인 대상 베트남어 어휘 교육 방법. | 2022 | 공저자 | ||
| 13 | 베트남어에서 "녹색"이라는 단어의 색에 대한 의미와 그에 상응하는 영어 표현(예: "Sans Famile" 및 "No Body Boy" 번역)에는 언어적, 문화적 특성이 반영되어 있습니다. | 2022 | 제전 | 공저자 (다오 후옌 트랑) | |
| 14 | 중국과 베트남의 증권 용어 비교 | 2021 | 사전 편찬 워크숍, 2020년.
| 공저자 | |
| 15 | 베트남어에서 불안감을 묘사하는 어휘를 영어 및 인도네시아어의 해당 어휘와 비교해 보세요. | 2020 | 2020년 꽝남성에서 개최된 전국 학술대회 | 작가 | |
| 16 | 베트남어에서 불안감을 묘사하는 어휘를 영어 및 인도네시아어의 해당 어휘와 비교해 보세요. | 2019 | 2019년 후에에서 개최된 언어학 학술대회 | 작가 | |
| 17 | 대만 베트남어 학습자들이 흔히 저지르는 실수 몇 가지와 이를 해결하는 방법에 대한 조사. | 2019 | 2019년 대만 국제 학술 대회 | 작가 | |
| 18 | 베트남어 단어 유형 – 식별 기준 | 2018 | 2018년 중국 난닝에서 개최된 국제 학술 대회. | 작가 | |
| 19 | 베트남어와 인도네시아어의 품사 의미론적 측면에서 나타나는 몇 가지 유사점과 차이점. | 2018 | 호앙 페 워크숍 – 2018
| 작가 | |
| 20 | 전 세계 언어의 품사 | 2017 | 베트남 언어학회 주최로 제1회 전국 언어학회가 2017년 9월 16일 꾸이년에서 개최되었습니다. | 작가 | |
| 21 | 베트남어와 영어에서 날씨를 나타내는 명사를 비교해 보세요. | 2017 | 베트남 언어학회 주최로 제1회 전국 언어학회가 2017년 9월 16일 꾸이년에서 개최되었습니다. | 공저자 | |
| 22 | 인도네시아어에서 구조적 관점에서 본 중복 단어들. | 2016 | 하노이 사회과학인문대학교 주최 국제 학술대회 “베트남어와 베트남 문화 연구 및 교육”, 2016년 11월, 583-590쪽 | 작가 | |
| 23 | 일부 텔레비전 프로그램에서 나타나는 질문과 답변 대화의 구조와 의미론 (대화 사례 연구) | 2016 | "대중 매체에서 베트남어의 순수성을 보존하기"라는 주제의 전국 워크숍이 2016년 11월에 VOV 라디오, 언어학회, 언론인협회의 공동 주최로 개최되었습니다. | 작가 | |
| 24 | 베트남어에서 동물 요소를 포함하는 관용구의 의미적 특징. | 2015 | 사전 및 백과사전, 제2호/2015. | 공저자 | 사전 및 백과사전, 제2호/2015. |
| 25 | 베트남어에서 동물 용어를 포함하는 관용구 (의미론 연구) | 2014 | 베트남 국립대학교 외국어대학 학술대회, 하노이, 2014년 5월 (논문집 81쪽) | 공저자 | |
| 26 | 동호이 방언(꽝빈성)에 대한 몇 가지 예비 조사 | 2013 | 사전 편찬 및 백과사전 저널, 73-79쪽, 2013년 11월. | 작가 | 사전 편찬 및 백과사전 저널, 73-79쪽, 2013년 11월. |
| 27 | 품사와 전 세계 언어에서 품사가 갖는 몇 가지 공통적인 특징. | 2013 | 2013년 언어학 연구소 국제 학술 대회 | 작가 | |
| 28 | 베트남어를 배우는 외국인 유학생들을 위해 관광 분야에 특화된 고급 베트남어 수업을 설계합니다. | 2012 | 제2회 베트남어 연구 및 교육 국제 학술대회가 2012년 12월 20일에 개최되었습니다. | 작가 | 2013년 회의록(55-60쪽). |
| 29 | 통합과 발전 과정에 있는 꽝빈 방언. | 2012 | 제4회 베트남학 국제 학술대회가 2012년 11월 26일부터 28일까지 개최되었습니다. | 작가 | |
| 30 | 인도네시아어 품사의 문법적 특징 | 2011 | 사전 편찬 및 백과사전 저널, 제6호(14), 2011년 11월 | 작가 | 사전 편찬 및 백과사전 저널, 제6호(14), 2011년 11월, 66-73쪽. |
| 31 | 전 세계의 품사에 대한 몇 가지 관점을 소개합니다. | 2011 | 베트남에서 개최된 교육 및 연구에 관한 국제 컨퍼런스: 이론적 및 실제적 문제, 2011년 11월, 922-931쪽. | 작가 | |
| 32 | 문화적 관점에서 본 특정 인도네시아어 단어들의 의미. | 2008 | 생명 언어학 저널. | 작가 | 《삶의 언어학 저널》, 제11호/2008, 26-29쪽. |
| 33 | 동남아시아 언어권에서 분류사를 사용하는 맥락에서 인도네시아어와 베트남어의 분류사. | 2007 | 언어학 문제 관련 학술대회 – 사회과학 및 인문대학교 언어학과 | 작가 | 언어학 저널 2007, 168-175쪽.
|
| 34 | 인도네시아어 명사. | 2006 | 2006년 젊은 언어학자 | 작가 | Young Linguists 2006, pp. 174-179 |
| 35 | 인도네시아어에서 단어 반복을 만드는 방법과 몇 가지 유형의 반복 단어에 대한 간략한 개요입니다. | 2005 | 2005년 젊은 언어학자들, | 작가 | Young Linguists 2005, pp. 141-145 |
| 36 | 인도네시아어 접미사 | 2001 | 언어와 삶 저널, 2001년 5호
| 작가 | 언어와 삶의 저널, 2001년 5호, 24-26쪽.
|
| 37 | 인도네시아어의 형태소 종류 | 2001 | 2001년 젊은 언어학자 | 작가 | Young Linguists 2001, pp. 232-240 |
| 38 | 인도네시아어와 베트남어의 명사와 명사구를 비교해 보세요. | 2000 | 2000년 젊은 언어학자들,
| 작가 | Young Linguists 2000, pp. 180-184 |
| 39 | 인도네시아어, 영어, 베트남어의 질문 구조를 비교해 보세요. | 1999년 젊은 언어학자들 | Young Linguists 1999, pp. 159–161 | ||
| 40 | 베트남 여행 서적 | 2015 | 출판된 책 | 작가 | |
| 41 | 베트남 경제 및 상업 관련 서적 | 2019 | 출판된 책 | 작가 |
|