Tin tức

12시간 대학입학시험

월요일 - 2013년 7월 8일 15:50
12 giờ thi đại học
12시간 대학입학시험

시험실은 6시 30분까지 개방되지 않지만, 많은 수험생들은 45분, 심지어 한 시간 반 일찍 도착하는 안전한 방법을 선택합니다. 오후 시험을 마치면 늦어도 오후 5시 20분에는 시험장을 떠날 수 있습니다. 많은 수험생들에게 합격 여부는 이 첫 12시간 안에 결정됩니다.

C 블록의 세 과목 중 지리가 수험생들에게 가장 쉬운 과목으로 여겨지고, 그 다음으로 문학, 그리고 가장 어려운 과목은 역사입니다. 올해는 "가장 쉬운" 과목부터 시험이 치러지도록 과목 순서가 변경되어 수험생들이 시험장에서 거의 12시간 동안 받는 압박감을 어느 정도 덜어준 것으로 보입니다.

Sáng sớm 9/7, Hà Nội có mưa rào nhẹ, tuy nhiên lượng mưa không đáng kể nên không ảnh hưởng nhiều đến việc đi lại của thí sinh. Có mặt tại điểm thi từ 5h30 sáng, các tình nguyện viên của Trường ĐHKHXH&NV đã nhanh chóng triển khai đội hình tại 7 điểm thi của cụm thi Hà Nội.

7월 9일 이른 아침, 하노이에는 가벼운 소나기가 내렸지만, 강수량이 미미하여 수험생들의 이동에는 큰 차질이 없었습니다. 오전 5시 30분부터 시험장에 도착한 사회과학인문대학교 자원봉사자들은 하노이 시험 클러스터 내 7개 시험장에 신속히 팀을 배치했습니다.

6h15',

오전 6시 15분, "꼬맹이" 응우옌 티 하이 옌(하이 즈엉, 저널리즘 전공 등록)이 AB 건물 계단을 뛰어 올라왔습니다. 옌은 집안 사정이 어려워 대학 입학 시험을 보기 위해 몰래 빠져나와야 했다고 말했습니다. 옌의 상황을 알게 된 학교 자원봉사 학생들이 시험 기간 동안 그녀에게 미 트리 기숙사를 무료로 소개해 주었습니다.

Một giám thị của hội đồng thi Trường ĐHKHXH&NV (khu vực nhà nối A-B) đang đánh số báo danh trước khi gọi thí sinh vào phòng thi. Theo quy định của ĐHQGHN, số báo danh ghi tại chỗ ngồi của thí sinh phải được ghi đủ cả phần chữ và phần số.

사회과학 및 인문대학(AB 건물 구역) 시험위원회 감독관이 수험생을 시험장에 불러들이기 전에 수험번호를 표시하고 있습니다. VNU 규정에 따라 수험자 좌석에 적힌 수험번호는 문자와 숫자를 모두 포함해야 합니다.

Trước cửa phòng thi số 99, 3 phút trước khi có hiệu lệnh gọi thí sinh vào phòng thi.

99번 시험실 앞에서, 응시자를 시험실로 불러들이는 신호 3분 전.

PGS.TS Nguyễn Văn Kim (Phó Hiệu trưởng, Chủ tịch Hội đồng tuyển sinh) kiểm tra các phòng thi và động viên các thí sinh trước giờ làm bài thi môn đầu tiên.

응우옌 반 킴(Nguyen Van Kim) 부교수(부교장, 입학위원회 위원장)께서 시험장을 점검하시고 첫 번째 시험 전에 응시자들을 격려하셨습니다.

Giám thị phòng 101 đối chiếu ảnh trên thẻ dự thi với ảnh lưu trên album và thí sinh đến dự thi.

101호실 감독관은 시험지에 있는 사진과 앨범에 저장된 사진을 비교한 후, 응시자가 시험을 치르러 옵니다.

Ban chỉ đạo điểm thi nhà G Trường ĐHKHXH&NV niêm phong đề thừa trước khi nộp lại cho Hội đồng tuyển sinh.

사회과학 및 인문대학 G동 시험장 운영위원회는 입학위원회에 추가 시험지를 제출하기 전에 봉인했습니다.

Thí sinh Đinh Tứ Phúc (Ninh Bình) là người đầu tiên rời điểm thi Trường THSP Mẫu Giáo trong sự chào đón của các sinh viên tình nguyện. Phúc cho biết đề thi môn Địa lí không khó và bạn nộp bài ngay sau khi hết 2/3 thời gian làm bài.

딘 투 푹(닌빈) 후보는 유치원 고등학교 시험장에서 자원봉사 학생들의 환영을 받으며 가장 먼저 시험장을 나섰습니다. 푹 후보는 지리 시험이 어렵지 않았으며 시험 시간의 3분의 2가 지난 후에 시험지를 제출했다고 말했습니다.

Người nhà thí sinh ngồi đợi trước điểm thi THCS Khương Đình.

수험생의 가족들이 쿠옹딘 중학교 시험장 앞에서 기다리고 있다.

Một thí sinh nộp bài sớm đang đợi người nhà đến đón tại điểm thi THCS Phan Đình Giót.

일찍 시험을 제출한 한 응시자가 판딘지오트 중학교 시험장에서 가족이 데리러 오기를 기다리고 있습니다.

10h15', thầy Tôn Quang Cường (Ban chỉ đạo điểm thi THCS Phan Đình Giót) đánh 3 hồi trống báo hết giờ thi môn Địa lí.

오전 10시 15분, 톤 꽝 꾸엉 선생님(판딘기옷 중학교 시험 운영 위원회)은 지리 시험의 끝을 알리는 신호로 북을 세 번 두드렸습니다.

Theo quy định, các thí sinh nộp bài sau khi hết giờ sẽ phải ở lại cho đến khi các giám thị kiểm tra xong số lượng và quy cách bài thi.

규정에 따르면, 마감일 이후에 논문을 제출한 지원자는 감독관이 논문의 수량과 형식에 대한 검사를 마칠 때까지 머물러야 합니다.

Sau giờ thi môn Địa lí, một thí sinh làm bản cam đoan về nhân thân do có sự khác biệt giữa các bức ảnh thí sinh này nộp để làm hồ sơ và thẻ dự thi.

지리학 시험 후, 한 응시자가 지원서에 제출한 사진과 시험 응시 카드의 사진이 다르다는 이유로 개인 진술서를 작성했습니다.

Chị Lê Diệu Ngọc Linh (cựu sinh viên Trường ĐHKHXH&NV) tổ chức cung cấp suất cơm trưa miễn phí cho phụ huynh và thí sinh tại điểm thi khu vực Khương Đình.

레 디에우 응옥 린(Le Dieu Ngoc Linh) 여사(전 사회과학 및 인문대학 학생)는 쿠옹딘 지역의 시험장에서 학부모와 응시자를 대상으로 무료 점심 식사를 제공하기로 했습니다.

Sau buổi sáng làm bài môn Địa lí, nhiều thí sinh tranh thủ chợp mắt ngay tại phòng thi trong thời gian ngồi đợi đến giờ làm bài môn Lịch sử.

많은 수험생들은 오전 지리 시험이 끝난 후, 역사 시험을 기다리며 시험실에서 낮잠을 잤습니다.

Giám thị Tạ Bích Ngọc cho các thí sinh xem và xác nhận tình trạng niêm phong của túi đựng đề thi.

타 빅 응옥 감독관은 응시자들에게 시험가방이 밀봉되어 있는지 확인했습니다.

PGS.TS Trần Thị Minh Hoà (phải, Phó Chủ tịch Hội đồng tuyển sinh) thị sát điểm thi Trường THCS Khương Đình.

준교수인 Tran Thi Minh Hoa 박사(오른쪽, 입학위원회 부회장)가 Khuong Dinh 중학교 시험장을 시찰하고 있습니다.

Điểm thi Trường THSP Mẫu giáo Hà Nội, một thí sinh bị tăng huyết áp đang được cán bộ y tế chăm sóc. Được biết, trước giờ làm bài thí sinh này đã vào bệnh viện để khám và nhận thuốc. Cuối buổi thi, thí sinh này đã quay trở lại phòng nộp bài thi đang làm dở và sẽ tiếp tục dự thi môn Ngữ văn vào sáng mai.

하노이 유치원 고등학교 시험장에서 고혈압을 앓고 있는 한 수험생이 의료진의 치료를 받고 있습니다. 이 수험생은 시험 전 병원에 가서 검진과 약을 받은 것으로 알려졌습니다. 시험이 끝난 후, 이 수험생은 미완성 시험지를 제출하기 위해 시험장으로 돌아왔고, 내일 아침 문학 시험을 계속 치르게 됩니다.

Một thí sinh bị đình chỉ do đem tài liệu vào phòng thi. Sau khi bị lập biên bản, thí sinh được chuyển sang phòng riêng và được ra khỏi khu vực thi sau khi hết 2/3 thời gian làm bài.

한 응시자가 시험장에 서류를 반입했다는 이유로 자격 정지 처분을 받았습니다. 소환장을 받은 후, 해당 응시자는 별도의 방으로 이동되었고 시험 시간의 3분의 2가 지난 후 시험장을 떠날 수 있었습니다.

Ngay sau khi hết 2/3 thời gian làm bài thi môn Lịch sử, có hàng chục thí sinh nộp bài sớm. Khi được hỏi, nhiều thí sinh trong số này cho biết đề thi năm nay dễ hơn đề năm ngoái.

역사 시험 시간의 3분의 2가 지나자마자 수십 명의 수험생이 시험지를 일찍 제출했습니다. 질문을 받자, 이들 중 다수가 올해 시험이 작년보다 쉬웠다고 답했습니다.

Từ giữa buổi thi môn Lịch sử, trời lại tiếp tục mưa rào nhẹ với lượng mưa không đáng kể và giúp các thí sinh thoải mái hơn trong cái nóng tháng 7.

역사 시험 중반부터는 가벼운 비가 계속 내렸고, 강수량은 미미하여 수험생들이 7월의 더위 속에서도 편안함을 느낄 수 있었습니다.

17h25', những thí sinh cuối cùng rời khỏi cổng trường ĐHKHXH&NV với nụ cười rạng rỡ.

오후 5시 25분, 마지막 후보자 중 한 명이 밝은 미소를 지으며 사회과학 및 인문학 대학 문을 나갔습니다.

작가:재키찬

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요
[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기 시간: 60 두번째