호치민 주석의 탄생 120주년과 탕롱-하노이 탄생 1000주년을 맞아, 4월 17일 사회과학 및 인문학 대학과 언어학부는 베트남 언어학회와 협력하여 2010년 국가언어학 학술대회를 개최했습니다."베트남의 언어학과 언어"라는 주제로 열리는 이 학술대회는 언어학자들이 최신 연구 결과를 발표하고, 언어학, 베트남어학, 베트남 소수 민족의 언어와 문화, 하노이 방언, 호치민 주석의 언어 등 언어학계에서 관심 있는 주제를 논의하는 포럼입니다.

157건의 과학 보고서가 제출되었고, 국내외에서 약 200명의 대표단과 연구자들이 회의에 참석했습니다. 총회에서는 부득응히에우(Vu Duc Nghieu) 부교수(부교장, 조직위원회 공동위원장)의 개회사와 레꽝티엠(Le Quang Thiem) 교수(베트남언어학회 회장, 조직위원회 공동위원장)의 환영사가 이어졌으며, 세 건의 과학자 보고서를 청취하고 논의했습니다.
호치민의 정치 작품에 나타난 풍자적 언어의 적용에 대한 교훈후에 과학대학교 Hoang Tat Thang 부교수님이 작성했습니다.
초기 리 왕조 놈어 번역: "부처님께서 부모의 큰 은혜를 갚는 위대한 경전을 설법하신다"Nguyen Tai Can 교수가 발표하고 Vu Duc Nghieu 부교수가 발표합니다.
Vu Bang의 "하노이의 맛있는 음식"에 나타난 형용사 결정사의 몇 가지 특징타이응우옌 대학교 응우옌 티 눙 박사가 진행했습니다. 전체 회의 후 워크숍은 5개 소위원회에서 심도 있는 주제를 논의했습니다.
- A 소위원회: 언어학 및 베트남어학
- B 소위원회: 모국어 및 외국어
- C 소위원회: 하노이 연구 및 소수 민족 언어
- 소위원회 D: 언어 및 문화
- 소위원회 E: 언어 및 문학

소위원회에서는 40개가 넘는 보고서가 발표되었으며, 그 중 다수는 대표단과 연구자들의 주목과 열띤 토론을 불러일으켰습니다.
도시화 관점에서 본 하노이의 현재 문화 언어(언어학 연구소 Nguyen Van Khang 교수),
고대 중국-베트남어와 중국-베트남어 단어의 해당 음조는 베트남어 음조의 기원을 설명하는 데 도움이 됩니다.(Tran Tri Doi 교수, 하노이 사회과학 및 인문학 대학교 언어학부)
문화 충격에서 언어 간섭까지(탕롱 대학교 응우옌 반 치엔),
응에띤성의 농업 어휘 조사를 통해 직업 어휘와 방언, 그리고 국어의 관계를 생각해 봅니다.(빈대학교 황쫑깐 부교수) 등. 대학 및 연구소의 대학원생 또는 박사과정 학생인 강사와 젊은 연구자들의 많은 보고서도 이번 컨퍼런스에서 발표되었으며, 높은 평가를 받았습니다.
영어의 "Moon"과 베트남어의 "Tràng": 언어 및 문화 연구(공개대학교 Le Thi Phuong Anh);
중국어와 베트남어의 성조 비교(몽람, 중국 외국어 및 대외무역 대학, 언어학부 박사과정 학생) 등 최근 몇 년 동안 사회과학 및 인문학 대학과 대학 언어학부는 다음과 같은 전문가들로부터 높은 평가를 받은 과학적 질을 갖춘 언어학 및 베트남어학에 대한 많은 국내 및 국제 학술 대회와 세미나를 조직했습니다.6회 국제 학술 대회 "범아시아 언어학"(2004년 11월, 언어학 연구소와 협력), 학술 대회 "언어학 문제: 호치민어-하노이어와 베트남어 및 문화"(2007년 11월, 하노이 언어학회와 협력), 제2회 국제 학술 대회 "동아시아 및 동남아시아에서의 베트남어-중국어 및 문화 연구 및 교육"(2009년 11월, 광시민족대학과 협력). 회의의 마지막 연설에서 베트남 언어학회 회장인 레 꽝 티엠 교수는 2010년 국가 언어학 회의의 성공, 특히 회의의 과학적 질, 학문적 가치, 실질적 가치를 높이 평가했으며, 회의가 성공할 수 있는 모든 조건을 만들어 준 사회과학 및 인문학 대학과 언어학부에 감사를 표했습니다.