Tin tức

당 티 한 부교수가 학술 야자나무 메달을 수상했습니다.

2013년 2월 21일 목요일 23시 21분
베트남에서 프랑스 문학을 진흥하는 데 기여한 공로를 인정받아, 당 티 한 부교수(전 하노이대학교 문학부 강사, 현 베트남국립대학교 사회과학인문대학 교수)가 프랑스 공화국 학술야자훈장을 수여받았습니다. 수여식은 2013년 2월 21일 하노이 프랑스문화센터에서 열렸습니다.
PGS Đặng Thị Hạnh nhận Huân chương Cành cọ Hàn lâm
당 티 한 부교수가 학술 야자나무 메달을 수상했습니다.
베트남에서 프랑스 문학을 진흥하는 데 기여한 공로를 인정받아, 당 티 한 부교수(전 하노이대학교 문학부 강사, 현 베트남국립대학교 사회과학인문대학 교수)가 프랑스 공화국 학술야자훈장을 수여받았습니다. 수여식은 2013년 2월 21일 하노이 프랑스문화센터에서 열렸습니다.학술야자훈장은 프랑스 공화국에서 가장 오래되고 권위 있는 상 중 하나로, 교육, 과학 및 연구에 탁월한 공헌을 한 개인에게 수여됩니다. 주베트남 프랑스 대사는 당 티 한 부교수가 베트남에 프랑스 문화, 특히 프랑스 문학을 전파하는 데 기여한 공로를 높이 평가했습니다. 장 노엘 푸아리에 대사는 "그녀의 연구와 번역 덕분에 19세기와 20세기 프랑스 문학이 베트남에 알려지게 되었습니다."라고 강조했습니다.

당 티 한 부교수는 25년간의 재직 기간 동안 수많은 학생들에게 프랑스 문학을 가르치며 프랑스 문학에 대한 애정을 심어주었습니다. 또한 베트남의 고등학교와 대학교에서 프랑스 문학 교육과정을 개발하는 데 참여했으며, 젊은 베트남 번역가 양성에도 크게 기여했습니다. 특히 빅토르 위고와 20세기 프랑스 시인들에 대한 그녀의 연구는 전문가들로부터 높은 평가를 받는 권위 있는 업적입니다. 인도차이나 대학교 설립 100주년을 맞아 장 타르디외의 『하노이에서 온 편지』를 번역했는데, 이 책의 출간은 베트남 문학계에 지대한 영향을 미쳤을 뿐만 아니라 1930년대 인도차이나의 식민 상황을 보여주는 중요한 자료로도 활용되고 있습니다.

작가:확인하다

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.
사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째