Tin tức

청년들은 베트남-중국 우정의 미래입니다.

2013년 10월 15일 화요일 16시 15분
오늘 아침인 2013년 10월 15일, 리커창 중국 국무원 총리가 이끄는 고위급 대표단이 하노이 소재 베트남 국립대학교 사회과학인문대학을 방문하여 교수진 및 학생들과 교류하는 시간을 가졌습니다.
Thanh niên là tương lai của quan hệ hữu nghị Việt-Trung
청년들은 베트남-중국 우정의 미래입니다.

Thanh niên là tương lai của quan hệ hữu nghị Việt-Trung
성룡/USSH

 

응우옌 반 칸 교수(왼쪽, 총장)가 리커창 중국 총리로부터 사회과학인문대학교에 기증한 선물을 받고 있다.

 

 

이번 교류에는 응우옌 티엔 년 베트남 사회주의 공화국 부총리를 비롯해 베트남 정부 부처 및 기관의 고위 관리들, 하노이 베트남 국립대학교 및 산하 기관의 지도부 대표들도 참석했습니다.

ussh-131015-01

응우옌 반 칸(Nguyen Van Khanh) 사회과학인문대학교 총장은 전체 교수진, 학생, 연수생을 대표하여 리커창 총리와 양국 고위 관계자들을 환영하며 기쁨과 영광을 표했습니다. 총장은 사회과학인문대학교의 역사와 교육 전통을 간략히 소개했습니다. 본 대학교는 베트남어와 베트남 문화 교육의 명문 요람으로, 수많은 중국 학생들을 배출했으며, 그중 다수가 베트남의 저명한 학자와 고위 외교관으로 성장했습니다. 총장은 중국 대표단의 이번 방문과 활동이 양국 관계 발전에 새로운 기회를 열어주고, 특히 교육 기관 간 협력 관계를 증진시켜 미래 세대에게 큰 도움이 되기를 기대한다고 밝혔습니다.

Trong bài phát biểu chào mừng, GS.TS Nguyễn Văn Khánh cho biết: Trường ĐHKHXH&NV là cái nôi đào tạo tiếng Việt và văn hoá Việt Nam có uy tín, từng đào tạo nhiều lưu học sinh sau này trở thành các cán bộ cao cấp trong bộ máy nhà nước Trung Quốc.
성룡/USSH

응우옌 반 칸 교수는 환영사에서 "사회과학인문대학교는 베트남어와 베트남 문화 교육의 명망 높은 요람으로, 수많은 중국 학생들을 배출했으며, 그중 상당수는 베트남의 저명한 학자와 고위 외교관이 되었습니다."라고 말했습니다.

응우옌 티엔 년 부총리는 지난 100년간 베트남과 중국 관계의 발전을 되짚어보며, 양국 관계가 수많은 역사적 난관을 극복해 왔으며, 새로운 시대적 맥락에서 우리 모두가 보존하고 발전시켜야 할 소중한 공동 자산이라고 강조했습니다. 양국 양당 및 양국 정상은 "우호적인 이웃 관계 – 포괄적인 협력 – 장기적인 안정 – 미래를 향하여"라는 기치와 "좋은 이웃 – 좋은 친구 – 좋은 동지 – 좋은 파트너"라는 정신으로 양국 관계를 발전시켜 나가기로 했습니다. "전략적이고 포괄적인 동반자 관계"는 베트남의 대중국 외교 정책에서 장기적인 원칙이자 최우선 과제입니다.

 

1992년 이후 양국 간 교육 및 훈련 분야 관계는 꾸준히 발전해 왔습니다. 현재 13,000명이 넘는 베트남 학생들이 중국의 약 100개 대학에서 공부하고 있으며, 3,000명의 중국 학생들이 베트남에서 유학하고 있습니다. 응우옌 티엔 년 부총리는 "이들은 각국의 문화 대사로서 양국 국민 간의 신뢰와 상호 이해 증진에 중요한 기여를 할 것"이라고 말했습니다.

리커창 중국 총리는 많은 관리와 학생들이 참석한 가운데 연설하며 양국 국민 간의 오랜 우정 전통을 재차 강조했습니다. 그는 "중국과 베트남의 우정은 특별합니다. 여러 세대에 걸쳐 양국의 지도자와 국민은 베트남-중국 우정을 끊임없이 가꾸어 더욱 깊게 발전시켜 왔습니다."라고 말했습니다. 또한 이번 고위급 중국 대표단의 베트남 공식 방문은 양국 협력을 강화하고 새로운 협력 분야를 개척하며 양국 협력을 "장기적이고 건전하며 안정적인" 방향으로 발전시키는 데 목적이 있다고 밝혔습니다.

Thủ tướng Trung Quốc Lý Khắc Cường phát biểu và trả lời các câu hỏi của sinh viên hai nước.
성룡/USSH

리커창 중국 총리가 연설을 하고 양국 학생들의 질문에 답했다.

리커창 중국 총리는 젊은 세대의 역할에 대해 언급하며 “베트남과 중국의 우정의 미래는 여러분, 즉 양국의 젊은 세대, 학생 여러분께 달려 있습니다.”라고 강조했습니다. 이러한 우호적인 관계를 계승하고 유지하며 발전시켜 나갈 주체는 바로 젊은이들입니다. 이를 위해 젊은이들은 시간을 소중히 여기고 끊임없이 학업과 훈련에 매진하여 국가 발전에 기여하고 양국 간 우호 협력을 증진해야 합니다. 리커창 총리는 앞으로 양국 젊은이들 간의 교류, 정보 교환, 그리고 상호 이해를 위한 더 많은 기회가 있기를 희망한다고 밝혔습니다. 또한 “양국 젊은 세대가 손을 맞잡는다면 양국의 밝은 미래를 확신할 수 있을 것입니다.”라고 덧붙였습니다.

Các đại biểu chụp ảnh lưu niệm.
성룡/USSH

대표단은 기념사진을 찍었다.

이번 교류 기간 동안 리커창 총리는 베트남과 중국 학생들의 질문에 답하고, 사회과학인문대학에 여러 권의 책을 선물했습니다.

작가:탄하

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.
사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째