Hội thảo do Quỹ Học viện King Sejong, trực thuộc Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc chủ trì tổ chức.
Chương trình có sự tham dự của nhiều lãnh đạo, khách mời cùng hơn 90 đại diện đến từ các Học viện King Sejong và các trường đại học, trung tâm đào tạo tiếng Hàn trên toàn quốc. Các đại biểu đã cùng nhau trao đổi, chia sẻ kinh nghiệm giảng dạy, thảo luận về định hướng phát triển chương trình đào tạo biên – phiên dịch trong thời đại công nghệ AI, đồng thời tham gia các hoạt động thảo luận nhóm sôi nổi và ý nghĩa.
Đại diện Trung tâm Hàn ngữ Sejong (King Sejong Hà Nội 1), đoàn giảng viên ngành Hàn Quốc học, Khoa Đông phương học của nhà trường gồm TS. Nguyễn Thị Thu Hường, TS. Nguyễn Thuỷ Giang (đại diện Trung tâm King Sejong Hà Nội 1 tham gia học tập) và TS. Hà Minh Thành (tham gia hướng dẫn giảng dạy chuyên đề Biên dịch) đã tích cực tham dự chương trình.
Trong khuôn khổ hội thảo, nhóm giảng viên đã đóng góp nhiều ý kiến thiết thực, chia sẻ kinh nghiệm thực tiễn và cùng các đồng nghiệp xây dựng phương pháp giảng dạy biên – phiên dịch hiệu quả. Đặc biệt, đội nhóm có sự tham gia của các giảng viên đã được Ban Tổ chức trao tặng Giải thưởng Nhóm Ưu tú nhất nhờ nội dung trình bày sáng tạo và giàu tính ứng dụng.
Việc tham gia chương trình bồi dưỡng chuyên môn lần này không chỉ góp phần nâng cao năng lực giảng dạy, cập nhật xu hướng mới trong giáo dục biên – phiên dịch, mà còn khẳng định sự nỗ lực không ngừng của đội ngũ giảng viên ngành Hàn Quốc học của Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ĐHQGHN trong công tác đào tạo, lan tỏa ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc tại Việt Nam.