1. 研究者姓名:梁氏芳
2.性别:女性
3.出生日期:26/01/1982
4.出生地:宁平省
5.关于认定研究生的决定:4416/2019/QD-XHNV 于 2019 年 11 月 26 日由河内国立大学社会科学与人文大学颁发
6. 培训流程的变化(如有):不是
7. 论文题目:英语和越南语中战争隐喻的来源
8.专业:语言学
9.代码:922 9020.01
10. 科学指导老师:副教授阮鸿功
11.论文新成果总结:
研究目的:
进一步明确一般战争源域认知隐喻以及英语和越南语中战争源域隐喻的特征和作用;
阐明英语和越南语中战争隐喻的异同,并从语言和文化的角度解释这些异同。
研究课题:
本论文的研究对象是取自英国、美国、澳大利亚、加拿大……和越南官方网站的政治、经济、健康、体育等英语和越南语在线文章和新闻话语中的战争源域隐喻(ADCT)。
研究方法:
- 运用语言描述的方法,分析描述战争概念隐喻的类型和特点。
- Charteris-Black(2004)提出的批判隐喻分析(CMA)方法包括三个主要内容:隐喻识别、隐喻解读和隐喻说明。
- 采用比较法,探讨两种语言新闻话语中概念隐喻的异同。
- 使用统计和分类方法来调查、汇编数据、对概念隐喻的源领域和类型进行分类和系统化。
论文的主要结果:
- 关于战争隐喻的特点和作用:
在两种语言的研究文本总量相差无几的情况下,英语隐喻表达的总出现次数为8328次,越南语为6974次。因此,ADCT在英语新闻话语中的流行度远高于越南语。在四个领域中,体育新闻话语在英语和越南语中的 ADCT 率最高。同时,英语医学媒体话语和越南经济媒体中ADCT的比例最低。
研究形成了最高级战争隐喻的概念映射体系:社会生活就是战争,3个次级映射:社会生活中的要素就是战争的要素,社会生活中的活动就是军事活动,社会生活中活动的结果是战争的结果。同时,基于该映射体系,项目在政治、经济、体育目标领域构建了四个映射体系,包含8个细化组件映射,在医疗目标领域构建了9个组件映射。论文的研究结果证实了两种语言中ADCT的系统性、层次性和语境依赖性。此外,目标领域的统计和分析结果表明,源领域战争隐喻具有非常广泛的范围,因为它可以应用于社会生活许多不同领域的许多情况、状态和活动。
- 关于相同点和不同点:
总体而言,在超项层次上,英语与越南语之间的ADCT概念映射表现出相似性大于差异性,包括映射体系的结构、映射关系、隐喻类型等方面的相似性,以及ADCT语言表达在某些映射中的普遍性。此外,两种语言在大多数隐喻表达的含义解释上具有相似性。可以得出结论:ADCT 是一种具有相当普遍性、具有许多共同点、被许多不同文化所接受和使用的概念隐喻。我们发现,战争源领域和政治、经济、医学、体育等目标领域的相似或近乎相似的体现经验,导致了两种语言在 ADCT 方面存在一定的相似性。
然而,在较低的名义层面上,映射在使用频率、中心表达的含义以及目标领域中的隐喻的含义方面,两种语言之间以及目标领域之间表现出许多差异。为了解释这一结果,我们分析了西方国家与越南在政治制度、历史、经济特征、文化和思维方面的一些差异。
论文的新贡献:
- 本论文是越南国内第一篇以多个英语国家的大型语料库为基础,在政治、经济、卫生、体育四个领域对新闻话语中的战争概念隐喻进行研究并与越南语料库进行比较的论文。因此,本论文的研究结果对于战争隐喻在两种语言社会生活中的流行程度及其特点具有较高的概括性。
- 论文构建了各个研究领域中战争隐喻的详细概念图谱系统,分析和描述了战争隐喻中许多以前未曾深入研究过的方面,通过社会生活中战争的概念化,识别出英语和越南语使用者在写作风格、文化和思维方面的典型相似点和差异点。由此,该论文有助于通过战争隐喻来扩展和丰富对客观世界的感知。
- 本论文的研究成果将有助于巩固认知语言学理论,在分析英语和越南语新闻话语来源的基础上系统化战争概念隐喻的基本问题。本论文的研究成果对概念隐喻的教学与研究、跨文化交际、新闻话语文本分析以及新闻翻译与写作等具有应用价值。
科学意义:
- 本论文的研究成果将有助于阐明人们在感知客观世界过程中所体现的关于战争、政治、经济、卫生、体育等范畴的思维方式和认知模式。
- 本论文的研究还有助于阐明英越新闻话语中战争概念隐喻的概念、表达特点、语义、语用及其映射机制。
- 从认知语言学的角度研究战争隐喻,并结合英越语的对比,对于理解和挖掘英语和越南语使用者的思维和文化特点和本质具有重要意义。
实际意义:
- 本研究将有助于帮助语言研究人员获得更多信息、理论和更深入的理解英语和越南语政治、经济、医学和体育新闻话语中战争的概念隐喻。此外,本文的分析、描述和解释可以帮助语言教师和学习者,特别是跨文化交际参与者更深入地理解战争概念隐喻在交际中的作用和特点,从而注重在英语和越南语的教学、学习和交际中灵活有效地运用这一隐喻。
- 同时,本论文的研究成果对政治、经济、医学、体育等领域文献的翻译以及专业英语教材的编写与设计具有指导意义。我们希望通过此举为提高英语、翻译、语言学和跨文化交流等科目的教材质量和教学效果做出贡献。
- 该课题的研究成果也将在一定程度上支持和丰富新闻专业学生和记者的词汇量以及对写作风格和文化的理解。
12. 进一步研究方向:
研究印刷品、文学和口语等许多其他背景下的战争隐喻。
详细研究战争隐喻对语言学习者的影响。
语际ADCT翻译研究。
13. 与论文相关的出版物:
1. Luong Thi Phuong(2019),“调查任务重复对低水平成人学生英语口语流利度和准确性的影响:以越南防空和空军学院为例”,军事外语科学杂志,第19期,ISSN 2525-2232,第1-2页。 26-37。
2. Luong Thi Phuong (2022),“越南网络体育新闻中的战争隐喻:概念映射的认知研究”,国际科学会议论文集:第一届社会科学与人文问题国际会议,社会科学与人文大学,VNU,编号:ISBN:978-604-9990-98-4,第 4 页。 1021-1041。
3. Luong Thi Phuong (2023),“网络商业新闻中的战争隐喻:英语和越南语篇的认知研究”,第二届社会科学与人文问题国际社会会议论文集,越通社大学,ISBN:978-604-43-1656-7,第 73 页。 761-782。
4. Luong Thi Phuong (2023),《映射英文政治新闻中战争源域的概念隐喻层次》,社会科学与人文科学杂志,第 34 卷。 9(2b),ISSN 2354-1172,第11-12页。 183-195。网址:http://journal.ussh.vnu.edu.vn/index.php/vjossh/article/view/8321
DOI:http://dx.doi.org/10.1172/vjossh.v9i2b.8321
5. Luong Thi Phuong (2024),英语在线医疗新闻中战争隐喻的认知研究,2024 年国际研究生研究研讨会论文集(IGRS 2024),越通社国立大学语言与国际研究大学,(已批准出版,等待出版)。
博士论文信息
1. 全名:梁氏芳
2.性别:女性
3.出生日期: 26/01/1982
4.出生地:宁平
5.录取决定编号:4416/2019/QD-XHNV,由河内社会科学与人文大学于 2019 年 11 月 26 日发布。
6. 学术流程的变化:没有任何
7. 正式论文题目:英语和越南语中的战争隐喻
8.专业:语言学
9.代码:922 9020.01
10. 主管:副教授、博士阮洪康
11.论文新发现总结:
论文目标:
- 进一步阐明战争隐喻的特点和作用,特别是英语和越南新闻话语中的战争隐喻;
- 具体说明英语和越南语中战争隐喻的异同,并从语言和文化的角度解释这些异同。
研究课题:
摘自英国、美国、澳大利亚、加拿大和越南官方网站的政治、经济、医疗保健和体育领域的英语和越南语在线文章和新闻通讯中与战争相关的隐喻表达。
研究方法:
- 运用语言描写法,分析描述战争概念隐喻的类型和特点。
- Charteris-Black (2004) 提出的关键隐喻分析 (CMA) 方法包括三个主要阶段:隐喻识别、隐喻解读和隐喻解释。
- 使用比较和对比的方法,具体说明文化内和跨文化中战争隐喻的相同和不同特征。
- 使用统计和分类技术对战争隐喻的来源领域和类型进行调查、汇编数据、分类和系统化。
主要发现:
- 就战争隐喻的特点和作用而言:
在两种语言总文本容量相当的情况下,英语中与战争相关的隐喻标记总数为8328个,越南语中为6974个,因此,战争隐喻在英语新闻话语中的重复率远高于越南语。在英语和越南语的四个领域中,体育话语中战争隐喻的出现次数最多。同时,英语医疗新闻和越南语经济新闻话语中的重复次数最少。
研究结果形成了一个战争隐喻的概念映射体系,其总括映射为“社会生活即战争”,并衍生出3个映射:社会生活中的要素即战争要素,社会生活中的活动即军事活动,社会生活中活动的结果即战争结果。基于该映射方案,在政治、经济和体育目标领域建立了四个映射系统,其中包含 8 个组成映射,在医疗保健领域建立了 9 个组成映射。研究结果表明,英语和越南语新闻中的战争隐喻具有系统性、层次性和语境依赖性。此外,目标领域的统计和分析结果表明,战争隐喻的范围很广,可以表达社会生活不同领域的各种情况、状态和活动。
- 就英语和越南战争隐喻的异同而言:
总体而言,英语与越南战争隐喻的类属概念映射表现出相似性大于差异性,包括映射体系结构、映射关系、隐喻类型以及某些映射中隐喻语言表达的流行程度的相似性。此外,两种语言对大多数隐喻表达的含义有相同的解释。可以看出,战争隐喻具有相当的普遍性,具有许多共同的特征,被不同的文化所接受和使用。总体而言,正是在战争隐喻的源领域和政治、经济、医疗、体育等目标领域中相似或近乎相似的经历,使得两种语言中的战争隐喻具有一定的关联性。
但在具体层面上,两种语言之间以及目标领域之间的映射在使用频率、中心表达的含义、以及目标领域的隐喻的含义等方面存在着相当大的差异。造成这种差异的原因可能在于一些西方国家与越南在政治制度、国家历史、经济特点、文化和思维方式等方面存在差异。
12. 进一步研究方向:
- 研究其他背景下的战争隐喻,例如印刷报纸、文学书籍和日常会话语言。
- 战争隐喻对语言接受者的影响研究。
- 战争隐喻的跨语言翻译研究。
13. 论文相关出版物:
Luong Thi Phuong (2019),《调查任务重复对低水平成人学生英语口语流利度和准确性的影响:以越南防空和空军学院为例》,《军事外语研究》卷。 19,ISSN 2525-2232,第26-37页。
Luong Thi Phuong (2022),《越南网络体育新闻中的战争隐喻:概念映射的认知研究》,第一届社会科学与人文问题国际社会会议论文集,河内越南国立大学,社会科学与人文大学,编号:ISBN:978-604-9990-98-4,第 1021-1041 页。
Luong Thi Phuong (2023),《网络商业新闻中的战争隐喻:英语和越南语篇的认知研究》,第二届社会科学与人文问题国际社会会议论文集,河内越通社大学,社会科学与人文大学,ISBN:978-604-43-1656-7,第 761-782 页。
Luong Thi Phuong (2023),《绘制英语政治新闻中战争隐喻的层次》,社会科学与人文科学杂志,第 9 卷(2b),第 183-194 页。 ISSN 2354-1172。网址:http://journal.ussh.vnu.edu.vn/index.php/vjossh/article/view/8321
DOI:http://dx.doi.org/10.1172/vjossh.v9i2b.8321
Luong Thi Phuong (2024),《英语在线医疗新闻中战争隐喻的认知研究》,2024 年国际研究生研讨会(IGRS 2024)论文集,河内越南国立大学,语言与国际研究大学,(已审阅并接受,待出版)。