Đào tạo

TTLA:英语和越南语中的战争来源隐喻

2025年1月15日,星期三,21:18
1. 博士生的全名:梁氏芳
2. 性别:女性
3. 出生日期:26/01/1982                                                       
4. 出生地:宁平省
5. 决定是否承认研究生:越南河内国家大学社会科学与人文学院2019年11月26日第4416/2019/QD-XHNV号文件
6. 培训流程的变更(如有):不是
7. 论文题目:英语和越南语文献中的战争隐喻
8. 专业:
语言学
9. 代码:922 9020.01
10. 科学指导教师:副教授 Nguyen Hong Con 博士
11. 论文新成果总结:
研究目的:
进一步阐明认知隐喻的特征和作用,特别是战争这一普遍的源域,以及英语和越南语中战争这一源域隐喻的特征和作用;
阐明英语和越南语中战争隐喻的异同,并从语言学和文化角度解释这些异同。
研究对象:
本论文的研究对象是来自英国、美国、澳大利亚、加拿大……和越南官方网站的英语和越南语在线文章和新闻中关于政治、经济、健康、体育领域的战争源域隐喻(ADCT)。
研究方法:
- 采用语言描述法分析和描述战争概念隐喻的类型和特征。
- Charteris-Black (2004) 提出的批判性隐喻分析 (CMA) 方法包括三个主要内容:隐喻识别、隐喻解释和隐喻说明。
- 采用比较法来确定两种语言新闻话语中概念隐喻的异同。
- 统计和分类方法用于调查、汇编数据、分类和系统化概念隐喻的来源领域和类型。
论文的主要研究成果:
论战争隐喻的特征和作用:
由于两种语言的研究文本总量几乎相等,英语中隐喻表达的总出现次数为8328次,越南语为6974次。因​​此,ADCT在英语新闻话语中的流行程度远高于越南语。在四个领域中,体育新闻话语在英语和越南语中ADCT的使用率最高。而ADCT使用率最低的领域是英语医学新闻话语和越南经济新闻话语。
该研究构建了一个关于战争隐喻的超高级概念映射系统:社会生活即战争,并衍生出三个从属级映射:社会生活中的要素即战争要素,社会生活中的活动即军事活动,社会生活中的活动的结果即战争的结果。同时,基于此映射系统,该课题在政治、经济和体育目标领域构建了四个映射系统,分别包含八个详细的组成部分映射;在医疗目标领域构建了九个组成部分映射。论文的研究结果证实了两种语言中高级概念映射系统(ADCT)的系统性、层级性和语境依赖性。此外,目标领域的统计和分析结果表明,源域的战争隐喻具有非常广泛的适用范围,因为它能够应用于社会生活诸多不同领域的多种情境、状态和活动。
- 关于相似之处和不同之处:
总体而言,在上位概念层面,英语和越南语中ADCT的概念映射表现出的相似性多于差异性,包括映射系统结构、映射关系、隐喻类型以及ADCT语言表达在某些映射中的普遍性等方面的相似性。此外,两种语言在大多数隐喻表达的意义解释上也存在相似之处。由此可见,ADCT是一种具有较高普遍性的概念隐喻,它具有许多共同点,并被许多不同的文化所接受和使用。我们发现,正是由于战争这一源领域与政治、经济、医学和体育等目标领域中相似或近乎相似的具身经验,才使得两种语言中的ADCT具有一定的相似性。
然而,在较低的名词层面上,映射结果显示两种语言之间以及目标领域之间存在诸多差异,这些差异体现在使用频率、核心表达的含义以及目标领域中隐喻的含义等方面。为了解释这一结果,我们分析了西方国家与越南在政治制度、历史、经济特征、文化和思维方式方面的一些差异。
论文的新贡献:
本论文是越南首部从政治、经济、健康和体育四个领域,以较广泛的视角研究新闻话语中“战争”概念隐喻的著作。论文使用了来自多个英语国家的大量文本数据,并与越南文本数据进行了比较。因此,本论文的研究成果对两种语言社会生活中“战争”隐喻的流行程度及其特征具有较高的概括性。
本论文针对各个研究领域,构建了详尽的战争隐喻概念图谱体系,分析并描述了战争隐喻中许多此前未被深入研究的方面,并通过对社会生活中战争概念的探讨,识别了英语和越南语使用者在写作风格、文化和思维方式上的典型异同。在此基础上,本论文有助于通过战争隐喻拓展和丰富人们对客观世界的认知。
本论文的研究成果将有助于巩固认知语言学理论,并在分析英语和越南语新闻话语资料的基础上,系统梳理战争概念隐喻的基本问题。本论文的研究成果对概念隐喻、跨文化交际、新闻话语文本分析以及新闻翻译和写作等领域的教学和研究具有应用价值。
科学意义:
- 本论文的研究成果将有助于阐明人们在感知客观世界的过程中,对战争、政治、经济、健康和体育等类别的思考方式和认知模型。
- 该论文的研究还有助于阐明英语和越南语新闻话语中战争概念隐喻的概念、表达特征、语义、语用和映射机制。
- 从认知语言学的角度,通过英越语言比较研究战争隐喻,对于理解和利用英语和越南语使用者的思维和文化特征具有重要意义。
实际意义:
本研究旨在帮助语言研究人员获得更多关于英语和越南语政治、经济、医疗和体育新闻话语中“战争”概念隐喻的信息、理论和更深入的理解。此外,论文中的分析、描述和解释能够帮助语言教师和学习者,特别是跨文化交际参与者,更深入地理解“战争”概念隐喻在交际中的作用和特征,从而着重探讨如何在英语和越南语的教学、学习和交际中灵活有效地运用这一隐喻。
同时,本论文的研究成果将有助于政治、经济、医学和体育等领域文件的翻译,以及这四个领域专业英语教学材料的编写和设计。我们希望借此提高文件质量,并提升英语、翻译、语言学和文化交流等学科的教学效果。
- 该课题的研究成果也将在一定程度上支持和丰富新闻专业学生和记者对写作风格和文化的词汇和理解。
12. 进一步的研究方向:
研究战争隐喻在印刷品、文学作品和口语等多种语境中的运用。
一项关于战争隐喻对语言学习者影响的详细研究。
ADCT跨语言翻译研究。
13. 与论文相关的出版物:
1. Luong Thi Phuong (2019),“研究任务重复对低水平成年学生英语口语流利度和准确性的影响:以越南防空空军学院为例”,《军事外语科学杂志》,第19期,ISSN 2525-2232,第26-37页。
2. Luong Thi Phuong (2022),“越南在线体育新闻中的战争隐喻:概念映射的认知研究”,第一届社会科学与人文问题国际会议论文集,越南国家大学社会科学与人文大学,ISBN:978-604-9990-98-4,第1021-1041页。
3. Luong Thi Phuong (2023),“在线商业新闻中的战争隐喻:英语和越南语话语的认知研究”,第二届社会科学与人文问题国际会议论文集,越南国家大学社会科学与人文大学,ISBN:978-604-43-1656-7,第761-782页。
4. Luong Thi Phuong (2023),“英语政治新闻中战争来源领域概念隐喻层次的映射”,《社会科学与人文杂志》,第9卷(2b),ISSN 2354-1172,第183-195页。网址:http://journal.ussh.vnu.edu.vn/index.php/vjossh/article/view/8321
DOI:http://dx.doi.org/10.1172/vjossh.v9i2b.8321
5. Luong Thi Phuong (2024),英语在线医学新闻中战争隐喻的认知研究,2024 年国际研究生研究研讨会论文集 (IGRS 2024),越南国家大学语言与国际研究大学,(已批准出版,等待出版)。
博士论文信息
 
1. 全名:梁氏芳
2. 性:女性
3. 出生日期: 26/01/1982
4. 出生地:宁平
5. 录取决定编号:2019 年 11 月 26 日,越南国家大学河内社会科学与人文大学签发了 4416/2019/QD-XHNV 号文件。
6. 学术过程的变化:没有任何
7. 正式论文题目:英语和越南语中的战争隐喻
8. 专业:
语言学
9. 代码:922 9020.01
10. 主管:副教授、博士阮洪康
11. 本论文新发现的总结:
论文目标:
- 进一步阐明战争隐喻的特征和作用,特别是英语和越南语新闻话语中的战争隐喻;
- 指出英语和越南语中战争隐喻的异同,并从语言学和文化角度解释这些异同。
研究对象:
从英国、美国、澳大利亚、加拿大和越南的官方网站上摘录的英语和越南语在线文章和新闻通讯中,关于政治、经济、医疗保健和体育领域的与战争相关的隐喻表达。
研究方法:
- 采用语言描述法分析和描述战争概念隐喻的类型和特征。
- 由 Charteris-Black (2004) 提出的批判性隐喻分析 (CMA) 方法包括三个主要阶段:隐喻识别、隐喻解释和隐喻说明。
- 采用对比分析法,阐明了战争隐喻在文化内部和跨文化层面的异同特征。
- 采用统计和分类技术对战争隐喻的来源领域和类型进行调查、汇编数据、分类和系统化。
主要发现:
- 就战争隐喻的特征和作用而言:
由于两种语言的总文本容量几乎相等,英语中与战争相关的隐喻词条总数为8328个,越南语中为6974个。因此,战争隐喻在英语新闻话语中的重复频率远高于越南语。在四个领域中,体育话语在英语和越南语中出现战争隐喻的频率最高。同时,重复次数最少的领域是英语医疗新闻和越南语经济新闻。
该研究构建了一个战争隐喻的概念映射系统,其总映射为“社会生活即战争”,并衍生出三个映射:社会生活要素即战争要素、社会生活活动即军事活动、社会生活活动结果即战争结果。基于此映射方案,在政治、经济和体育三个目标领域构建了四个映射系统,每个系统包含八个组成映射;在医疗保健领域构建了九个组成映射。研究结果表明,英语和越南语新闻中的战争隐喻均具有系统性、层级性和语境依赖性。此外,目标领域的统计和分析结果也证实,战争隐喻涵盖范围广泛,能够表达社会生活不同领域的各种情境、状态和活动。
- 就英语和越南语战争隐喻的异同而言:
总体而言,英语和越南语战争隐喻的通用概念映射显示出的相似之处多于差异,包括映射系统结构、映射关系、隐喻类型以及某些映射中隐喻性语言表达的普遍性等方面的相似性。此外,两种语言对大多数隐喻性表达的含义也存在共同的解释。由此可见,战争隐喻具有相当的普遍性,具有许多共同特征,并在不同的文化中被接受和使用。一般来说,正是战争这一源领域与政治、经济、医疗和体育等目标领域相似或近乎相似的经历,使得两种语言中的战争隐喻具有一定的关联性。
然而,在特定层面上,映射结果显示两种语言之间以及目标领域之间存在显著差异,这些差异体现在词汇使用频率、核心表达的含义以及目标领域中隐喻的含义等方面。造成这种差异的原因可能在于一些西方国家与越南在政治制度、国家历史、经济特征、文化和思维方式等方面的差异。
12. 进一步的研究方向:
- 研究其他语境中的战争隐喻,例如印刷报纸、文学书籍和日常对话语言。
- 战争隐喻对语言接受者的影响研究。
- 战争隐喻的跨语言翻译研究。
13. 与论文相关的出版物:
Luong Thi Phuong (2019),“调查任务重复对低水平成年学生英语口语流利度和准确性的影响:以越南防空空军学院为例”,《军事外语研究杂志》第19卷,ISSN 2525-2232,第26-37页。
Luong Thi Phuong (2022),“越南在线体育新闻中的战争隐喻:概念映射的认知研究”,第一届社会科学与人文问题国际会议论文集,越南国家大学河内分校社会科学与人文大学,ISBN:978-604-9990-98-4,第1021-1041页。
Luong Thi Phuong (2023),“在线商业新闻中的战争隐喻:英语和越南语话语的认知研究”,第二届社会科学与人文问题国际会议论文集,越南国家大学河内分校社会科学与人文大学,ISBN:978-604-43-1656-7,第761-782页。
Luong Thi Phuong (2023),“英语政治新闻中战争隐喻的层次分析”,《社会科学与人文杂志》,第9卷(2b),第183-194页。ISSN 2354-1172。网址:http://journal.ussh.vnu.edu.vn/index.php/vjossh/article/view/8321
DOI:http://dx.doi.org/10.1172/vjossh.v9i2b.8321
Luong Thi Phuong (2024),“英语在线医学新闻中战争隐喻的认知研究”,2024 年国际研究生研究研讨会论文集 (IGRS 2024),越南国家大学河内分校语言与国际研究学院,(已审核并接受,待出版)。
                            

该文章的总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为本文评分
您尚未使用过该网站。点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二