1.博士生的全名:Tran Huong Thuc
2. 性别: 女性
3.出生日期:10/4/1979
4. 出生地: 河内
5. 博士生录取决定编号: 1745/2017 号决定 第 1745/2017/QD-XHNV 号 2017年7月13日社会科学与人文大学校长
6. 培训过程的变化:由2021年7月14日延长至2022年7月13日根据2021年5月11日第1005/QD-XHNV-DT号决定关于开除研究生并遣返回其居住地/工作地点的决定,第196/Q号D- 2022 年 7 月 26 日社会科学与人文大学校长的决定。
7. 论文题目: 塔伯德《南越综合词典》(1838年)中的越南语词汇和语法
8. 专业:语言越南
9. 代码:62.22.01.02
10. 科研导师:教授,理学博士。武德义
11. 本论文新发现的总结:
1.已识别19世纪上半叶越南语词汇的出现反映在……南越杨协图维。因此,书中体现了越南语词汇。南越杨协图维它虽然不算特别独特,但与现代越南语词汇相比,它明显展现出相似之处和不同之处。
1a. 本词典中,汉越词汇占比很高(28.2%)。古词占13.1%,古语词占1.16%,历史词占2.66%;方言词(越南南部)约占9%。这是本词典词汇构成比例的一个特点。Nam Viet Duong Hiep Tu Vi(越南南部 Duong 协会词典)。
1.b. 词典中地方词汇的语音特征表明,它们主要属于南部地区(Đàng Trong)。词典记录了越南语与高棉语、占语和印欧语系语言之间存在接触的证据(尽管非常少)。
1.c. 词典的词汇表这让我们得以一窥当时越南语词汇的基本特征,并在一定程度上帮助我们对社会有了基本的了解。越南在那个历史时期:经济、社会、社会制度、文化生活,以及与该国共存的其他民族群体的互动和交流。
1d.南越杨协图维这清楚地表明了塔伯德的重大贡献。他添加了许多条目。它准确地反映了社会政治、文化、经济和劳动生产生活中的现象、事物、事件和活动。。他还使用国语字母记录字典中的单词,并更新了语音表示;克服了记录发音变化和地区变化的繁琐,使其符合书写的语音原则。
2.本论文第三章分析和描述的两个语法问题表明……:
2.a. 研究语料库中名词短语和动词短语的组织结构与其常见的通用模型并无差异。名词短语和动词短语结构中实际涉及的助动词成分通常少于通用理论模型中的成分。名词短语和动词短语的物理大小在南越杨协图维它们通常都很简短。主要原因是调查数据仅包含词典中的词条和解释性例句。论文中采用的动词短语结构描述方法(仅包含动词和状语修饰语)避免了将句子结构语法应用于动词短语描述时可能出现的二元性问题。
越南语名词短语和动词短语的基本结构南越杨协图维与名词短语的结构类似,现代越南语动词短语的主要区别在于某些中心动词以及位于中心动词之前和之后的一些副词的出现或使用频率。
与现代越南语名词短语相比,差异主要体现在从属成分的词汇上,而不是名词短语本身的结构上。
2.b. 本论文的研究结果表明,与现代越南语名词短语和动词短语相比,19世纪上半叶的名词短语和动词短语在基本相似之处之外,也存在诸多差异。与19世纪之前的时期相比,情况也是如此。例如,……的出现频率有所增加。包(表示被动含义)在词典中表明,这个词正在逐渐取代其他词语,并在语义、语法和功能上与其他词语重新分配。正确的用越南语来说。有些元素在现代越南语中已经不存在了,但在词典编纂之时, 它们仍然存在并仍在使用。例如,过去在现代越南语中已不再使用的动词前后副词,例如:liên、đoạn、ựa、sá、chỉn、chỉ、hầu…。
12. 实际应用:
从实际角度来看,本论文的研究成果将为越南语的研究和教学提供有用的参考,并将有助于词典的编纂,验证越南语词汇和语法的变化和转变。
13. 未来研究方向:
本论文的研究成果仅代表越南语历史发展研究的一小部分。除了对名词短语和动词短语的研究之外,还可以通过词典词汇对越南语的方言、历史、社会和民族语言学进行更深入的研究,并研究和评估塔伯德(Taberd)作为欧洲人对越南语的视角、分析和描述。
14. 与论文相关的已发表作品:
- Tran Huong Thuc (2018),“JL Taberd 对《南越词典》中越南语名词短语的结构及其相关观察的研究《语言杂志》(8),第 31-45 页。
- Tran Huong Thuc (2019),“JL Taberd 的 Nam Viet Duong Hiep Tu Vi 中越南语语法的解释”,语言杂志(7),第 41-54 页。
- Tran Huong Thuc (2019),“19 世纪越南语动词的中央前助动词成分(基于南越杨协图维语料库的调查)”《语言与生活》杂志(10),第 32-38 页。
- Tran Huong Thuc(2023),“JL Taberd 对Anamitico-Latinum 词典”,国际合作年鉴第一届社会与人文国际会议第 1184–1197 页河内国立大学出版社,ISBN:978-604-9990-98-4
- Tran Huong Thuc(2023),“18至19世纪越南语词典中的印欧语系借词“, 英国英语语言学杂志第 11 卷,第 3 期,第 56-65 页,ISSN:2055-012X。
博士论文信息
1. 全名: Tran Huong Thuc
2. 性:女性
3. 出生日期: 10/4/1979
4. 出生地: 河内
5. 录取决定编号: 1745/2017 号决定 第 1745/2017/QD-XHNV 号,日期为2017年7月13日总统社会科学与人文大学
6. 学术过程的变化:培训期从2020年7月13日延长至2022年7月13日关于开除博士生并将其遣返回地方政府/工作单位的决定,第196/Q号D-XHNV 日期七月2022年2月26日 经过这总统社会科学与人文大学
7. 正式论文题目: 越南语词汇和语法拉丁词典塔伯德 1838 年
8. 专业: 越南语
9. 代码: 62.22.01.02
10. 主管:武德义教授
11. 本论文新发现的总结:
1. 识别19世纪上半叶越南语词汇的出现情况,并分析其反映情况南越阳协词典。越南语词汇反映在南越阳协词典虽然并不特别独特,但与现代越南语词汇相比,却有明显的相似之处和不同之处。
1a. 从数量上看,汉越语词汇在词典词汇中占比很高(28.2%)。古词占13.1%,古语词占1.16%,历史词占2.66%;方言词(来自邓仲语)约占9%。
1b. 词典中方言词的语音特征主要体现在当冲语词汇中。这些词汇表明越南语与高棉语、占语和印欧语系语言存在接触(尽管数量很少)。
1c. 词典中的词汇表提供了编纂时越南语词汇的基本特征,使我们对当时越南社会的经济、社会制度、文化生活以及与其他共存民族群体的互动有了基本的了解。
1d.南越阳协词典塔伯德的贡献显而易见。他增添了许多条目,这些条目密切反映了政治、文化、经济和社会生产生活中的现象、物品、事件和活动。他还使用国语文字记录了带有更新音标的词语,克服了记录语音和地域差异的冗余结构,使其符合书写的音标转写原则。
第二章第三节描述并分析了两种语法,结果表明:
2a. 研究数据中名词短语和动词短语的组织结构模型与其常见的通用模型并无差异。参与名词短语和动词短语结构的实际从属元素数量通常少于通用理论模型预测的数量。名词短语和动词短语的物理大小在南越杨协图维通常篇幅较短。主要原因是研究数据来源于词典的词条和例句。论文中采用的动词短语结构描述性解决方案,仅包含动词和状语从句,避免了将短语结构语法应用于动词描述短语时出现的双重表示问题。
越南语名词短语和动词短语的基本结构南越杨协图维其结构与现代越南语名词短语和动词短语相似。与现代越南语动词短语相比,主要区别在于一些中心动词以及一些前后副词的出现或使用频率。与现代越南语名词短语相比,主要区别在于从属成分的词汇,而非名词短语的结构。
2b. 本论文的调查结果表明,与现代越南语名词短语和动词短语相比,19世纪上半叶的名词短语和动词短语在基本相似之处之外,也存在诸多差异。与19世纪之前的时期相比,情况也是如此。例如,词典中“be”(表示被动语态)出现频率的增加,表明该词在语义、功能和语法功能方面逐渐取代并重新分配了其在“must”中的地位。一些成分在现代越南语中已不再使用,但在词典编纂时期仍然存在并被使用,例如动词前后副词的低频出现,这些副词在现代越南语中已不再使用,例如:liên、đoạn、ựa、sá、chỉn、chỉ、hầu...
12. 实际应用性:
从实际角度来看,本论文的研究成果将为越南语的研究和教学提供有价值的参考,并支持词典的编纂工作,从而能够考察越南语词汇和语法的变化和转变。
13. 进一步的研究方向:
本论文的研究成果仅仅是越南语词汇和句法历史发展研究的一小部分。除了对名词短语和动词短语的研究之外,还可以通过词典词汇以及对塔伯德作为欧洲学者对越南语的视角、分析和描述的评价,进一步研究方言、历史、社会和民族语言学等方面的问题。
14. 论文相关出版物:
- Tran Huong Thuc (2018),“名词短语南越阳嗨字典以及一些相关评论来自 JL Taberd,语言(8),第 31-45 页。
- Tran Huong Thuc (2019),“越南语的解释塔伯德语法词典拉丁裔学生, 语言(7),第 41-54 页。
- Tran Huong Thuc (2019),“19世纪越南语动词短语中心的前置助动词成分(在Nam Viet Duong hiep tu vi (安南拉丁语词典)“,语言& 生活(10),第 32-38 页。
- Tran Huong Thuc(2023),“JL Taberd 对Anamitico-Latinum 词典”,国际合作年鉴第一届社会与人文国际会议第 1184–1197 页河内国立大学出版社,ISBN:978-604-9990-98-4
- Tran Huong Thuc(2023),“18至19世纪越南语词典中的印欧语系借词“, 英国英语语言学杂志第 11 卷,第 3 期,第 56-65 页,ISSN:2055-012X。