Đào tạo

TTLA:1838 年 Taberd 的 Nam Viet Duong 词典中的越南语词汇和语法

星期一 - 2024年11月25日 22:48
1.研究人员的全名陈香实                 
2. 性别: 女性

3.出生日期10/4/1979                                           
4.出生地:
河内

5.博士研究生认定决定编号: 1745/2017 QD-XHNV 2017年7月13日社会科学与人文大学校长
6. 培训流程的变化:从 2021 年 7 月 14 日延长至 2022 年 7 月 13 日根据 2021 年 5 月 11 日第 1005/QD-XHNV-DT 号决定关于强制研究生退学并送回原籍/工作单位的决定,第196/Q号D-XHNV 2022 年 7 月 26 日,社会科学与人文大学校长。
7.论文题目名称: 1838 年 Taberd 的《南越阳词典》中的越南语词汇和语法
8.专业:语言越南                  
9.代码:62.22.01.02

10. 科学指导老师:教授、博士武德义
11.论文新成果总结:
1.可识别19 世纪上半叶越南词汇的出现体现在南越词典因此,越南语词汇在书中有所体现。南越词典不算太特别,但能明显看出与当今越南语词汇的异同。
1a. 本词典词汇中汉越词占比较高(28.2%)。古词占13.1%,古词占1.16%,历史词占2.66%;方言词(当仲)约占9%。这是词汇数量相关性的一个特点,南越词典。 
1.b. 词典中本地词汇的语音呈现表明,它们主要来自当仲语系。该词典记录了越南语与高棉语、占语和印欧语系接触的证据(但数量很少)。
1.c. 词典的词汇表向我们展示了相应时期越南语词汇的基本特征,有助于我们对社会有一些基本的认识。那个历史时期的越南:经济、社会、社会制度、文化生活、与其他杂居民族的接触与交流。
1d.南越词典清楚地展示了 Taberd 的重要贡献。他添加了许多条目准确反映政治、文化、经济和社会生产生活中的现象、事物、事件和活动他还以国语文字的形式将词语以更新后的音貌记录在字典中;克服了记录发音变化和地方变化的麻烦,符合文字记录语音的原则。
2.论文第三章分析和描述的两个语法问题表明
2.a. 研究语料库中名词和动词的结构组织模型与其常见的一般模型并无区别。实际参与名词和动词结构的辅助成分往往比一般理论模型中的要少。名词和动词的物理维度南越词典通常篇幅较短。主要原因是调查材料是词典的条目和例句。论文采用的描述动词结构只由动词、助动词为副词的方案,避免了运用短语结构语法描述动词时出现二人称形式的情况。
越南语名词和动词的基本结构南越词典与现代越南语名词、动词结构类似。与现代越南语动词相比,差异主要体现在一些中心动词、一些中心动词前后副词的出现或使用上。
与现行越南语名词短语相比,其差异主要表现在从属成分的词汇上,而不是名词结构上。
2.b. 论文调查结果表明,与当今越南语名词和动词相比,19世纪上半叶的名词和动词除了具有基本相似性之外,还存在许多差异。与19世纪之前的时期相比,情况也是如此。例如,出现了更多(表达被动意义)在词典中的出现,标志着这个词正在逐渐占据主导地位,并逐渐与另一个词重新分配语义、角色和语法功能正确的越南语中。有些元素在现代越南语中已不存在,但在编纂词典时, 它们仍然存在并且仍在使用。例如,在越南语中,动词前后副词的使用频率很低,这些动词如今已不再使用,例如:链接、部分、马、海、线、仅、附近……
12.实际应用:
在实践中,本论文的研究成果对于研究、教学越南语、辅助词典编纂、考察越南语词汇和语法的变化与转化具有重要的参考价值。
13. 进一步研究方向:
本论文的研究成果只是越南语发展史研究中非常小的一部分。除了名词和动词的研究成果外,通过词典词汇对方言、历史、社会和民族语言学的广泛研究,以及对欧洲人塔伯德对越南语的认知、分析和描述的研究和评价,完全可以继续进行。
14. 与论文相关的已发表著作:
  1. Tran Huong Thuc (2018),“《南越阳词典》中的越南语名词结构及JL Taberd的一些相关评论”,语言杂志(8),第 31-45 页。
  2. Tran Huong Thuc (2019),“JL Taberd 的 Nam Viet Duong Hiep Tu Vi 中越南语语法的解释”,语言杂志(7),第 41-54 页。
  3. Tran Huong Thuc (2019),《19 世纪越南语动词的前中心助动词元素(对 Nam Viet Duong Hiep Tu Vi 语料库的调查)》、语言与生活杂志(10),第 32-38 页。
  4. Tran Huong Thuc (2023),“JL Taberd 对Anamitico-Latinum 词典”国际会议论文集第一届社会与人文国际会议,第 1184-1197 页,河内国立大学出版社,ISBN:978-604-9990-98-4
  5. Tran Huong Thuc (2023),“18、19世纪越南词典中的印欧语借词 英国英语语言学杂志,第11卷,第3期,第56-65页,ISSN:2055-012X。
 
博士论文信息

1. 全名: 陈香实                       
2.性别:女性

3.出生日期: 10/4/1979                              
4.出生地:
河内

5.录取决定编号: 1745/2017 QD-XHNV日期:2017 年 7 月 13 日总统社会科学与人文大学
6. 学术流程的变化:培训时间从2020年7月13日延长至2022年7月13日; 关于开除博士生并将其送回地方当局/工作机构的决定,第196/Q号D-XHNV 日期七月2022年26日 经过总统社会科学与人文大学
7. 论文正式题目: 越南语词汇和语法拉丁词典作者:Taberd 1838
8.专业: 越南语            
9.代码:
62.22.01.02

10. 主管:武德义教授
11.论文新发现总结:
1. 识别 19 世纪上半叶越南语词汇的出现南越杨协寺。越南语词汇反映南越阳协词典并不是特别独特,但与现代越南语词汇相比,有明显的相似之处和不同之处。
1a. 从数量上看,汉越词库在该词典的词汇中占比较高(28.2%),其中古词占13.1%,古语词占1.16%,历史词占2.66%,方言词(来自当仲)约占9%。
1b. 词典中方言词的语音出现主要体现了党庄语系词汇的特征。这些词汇表明越南语与高棉语、占语和印欧语系存在接触(尽管接触次数很少)。
1c. 该词典的词汇表提供了编纂时越南语词汇的基本特征,使我们对当时越南社会在经济、社会制度、文化生活以及与其他民族的交往等方面的情况有一个基本的了解。
1d.南越阳协词典塔伯德的贡献显而易见。他新增了许多密切反映政治、文化、经济和社会生产生活中的现象、事物、事件和活动的条目。他还使用国语文字记录了更新的音系文字,克服了记录语音和地域差异的冗余结构,使其与文字的音位标音原则相一致。
2. 第三章对两种文法进行了描述和分析,结果表明:
2a. 研究数据中名词短语和动词短语的组织结构模型与其通用的一般模型并无差异。实际参与名词短语和动词短语构造的从属元素通常比一般理论模型预测的要少。名词短语和动词短语的物理大小南越词典动词短语结构通常较短。主要原因是研究数据仅来自词典的词条和释例。本文采用的动词短语结构描写解,仅包含动词和状语从属成分,避免了将短语结构语法应用于动词描写短语时出现的双重表征问题。
越南语名词短语和动词短语的基本结构南越词典与现代越南语名词短语和动词短语的结构相似。与当代越南语动词短语相比,差异主要在于一些中心动词和一些前后副词的出现或使用程度。与现代越南语名词短语相比,差异主要在于从属成分的词汇,而非名词短语的结构。
2b. 论文的调查结果表明,与现代越南语名词短语和动词短语相比,19世纪上半叶的名词短语和动词短语在基本相似之处的同时,也存在诸多差异。与19世纪之前的时期相比,情况也是如此。例如,“be”(表示被动语态)在词典中的出现频率不断增加,这表明该词正逐渐取代并重新分配其语义角色、功能和语法功能,取代“must”。有些元素在现代越南语中已不复存在,但在词典编纂时仍然存在并使用,例如,动词前后副词的低频出现,这些副词在现代越南语中已不再使用,例如:链接、部分、马、海、线、仅、附近……
12.实际适用性:
从实际意义上讲,本论文的研究结果将为越南语的研究和教学提供有价值的参考,并支持词典编纂工作,从而能够考察越南语词汇和语法的变化和转变。
13. 进一步研究方向:
本论文的研究成果只是越南语词汇和句法历史发展研究的一小部分。除了名词短语和动词短语的研究成果外,我们还可以进一步通过词典词汇,对方言、历史、社会和民族语言学方面进行研究,并评估塔伯德以欧洲人视角看待越南语的视角、分析和描述。
14. 论文相关出版物:
  1. Tran Huong Thuc (2018),“名词短语南越海词汇以及一些相关评论来自 JL Taberd”语言(8),第 31-45 页。
  2. Tran Huong Thuc (2019),“越南语解释Taberd 的语法字典拉丁语 Annamiticum”, 语言(7),第 41-54 页。
  3. Tran Huong Thuc (2019),“19 世纪越南语动词短语中心前助动词成分(上)南越占星术安南拉丁语词典)语言& 生活(10),第 32-38 页。
  4. Tran Huong Thuc (2023),“JL Taberd 对Anamitico-Latinum 词典”国际会议论文集第一届社会与人文国际会议,第 1184-1197 页,河内国立大学出版社,ISBN:978-604-9990-98-4
  5. Tran Huong Thuc (2023),“18、19世纪越南词典中的印欧语借词 英国英语语言学杂志,第11卷,第3期,第56-65页,ISSN:2055-012X。

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章
[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态等待时间: 60 第二