Đào tạo

TTLA: 베트남의 조문 행동과 조문 응답(미국의 조문 행동과 영어로의 조문 응답과 관련)

수요일 - 2022년 1월 12일 03:16
1. 박사과정 학생의 성명: Nguyen Thi Bich Hang
2. 성별: 여성
3. 생년월일 : 1977년 10월 10일
4. 출생지: 하노이
5. 2013년 12월 30일자 VNU 사회과학 및 인문학 대학 총장의 박사과정 학생 인정에 대한 결정 제2999/2013/QD-XHNV-SDH호.
6. 교육과정 변경: 박사학위 논문 주제 변경 2017년 2월 21일
7. 논문 주제명:베트남의 조문 행동과 조문 응답(미국의 조문 행동과 영어 조문 응답과 관련)
8. 전공: 비교언어학
9. 코드: 62 22 02 41
10. 과학 고문: 부티탄흐엉 박사 부교수
11. 논문의 새로운 결과 요약:
- 이론적 의미: L이 논문은 두 가지 기여를 할 수 있다.하나는HVCB의 특성을 명확히 하고 대화나 조문의 형태로 LCB에 대응합니다.두 개는이러한 행동 쌍의 식별 특성을 더욱 명확히 하고, 조문 쌍의 구조에 대한 분류와 인식을 위한 이론적 토대를 구축하여 HVNN 이론과 대화 이론에 기여합니다.
- 실제적 의의:연구 결과는 또한 언어 교육 및 학습(베트남어 및 영어)의 효과성을 개선하는 데 기여할 것입니다. 영어-베트남어, 베트남어-영어 번역도 가능합니다.
12. 실제 적용성: 조문 작성 및 조문에 대한 응답 시 올바른 기준 충족~ 할 것이다돕다 혜택일을 위해감염병 세계적 유행 미술, 기록 구성하다 종교 프로그램 가르치다/배우다베트남과 미국 간의 언어, 연구 및 문화 간 소통에 관한 연구도 담당합니다.현재의 개발과 통합 추세에 맞춰.
13. 추가 연구 방향:본 주제의 다음 방향은 사회적 맥락, 연령, 성별, 외국어 능력 등에 대한 심층 연구의 대상과 범위를 확대하고 업그레이드하여 이 주제를 심화하는 것입니다.
14. 본 논문과 관련된 저자의 과학적 저작물:
[1]Nguyen Thi Bich Hang(2014), “베트남어 단어 사용의 몇 가지 원칙”,이론교육저널(220),피. 53-55세.
[2]Nguyen Thi Bich Hang(2018), “베트남 사람들의 나눔 행동에서의 예의”,제4회 언어 및 언어 교육에 관한 학제간 연구 국제 학술 대회 회의록,후에대학교 출판사, p. 81-94(ISBN: 978-604-974-145-6).
[3]Nguyen Thi Bich Hang(2019), "베트남어의 조문 행위 식별",제21회 베트남어학술대회 논문집 "교류, 통합, 발전의 맥락에서 본 베트남어",단 트리 출판사,2화,피. 1587년 - 1599년(ISBN: 978-604-88-7740-8).
[4]응웬티빅항(2019), “동정과 이해”,언어와 삶 잡지(288), 쪽. 101-104쪽.   
 
박사학위 논문 정보
1. 전체 이름: Nguyen Thi Bich Hang
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1977년 10월 10일
4. 출생지: 하노이
5. 입학 결정 번호: 2999/2013/QD-XHNV- SDH, 2013년 12월 30일자 -XHNV-SDH,베트남 국립대학교 인문사회과학대학 학장.
6. 학업 과정의 변화:2017년 12월 31일까지 공부 시간을 연장해주세요
7. 공식 논문 제목:베트남 사람들의 조문 연설 행위와 조문에 대한 응답(미국의 조문 연설 행위와 영어로 조문에 대한 응답과 관련됨)
8. 전공: 언어학      
9. 에스논문의 과학적 분야: 씨온트나가다에스언어학; 암호:62 22 02 41
10. 감독자:협회 Vu Thi Thanh Huong 교수
11. 논문의 새로운 연구 결과 요약:
- 이론에 관하여,이 논문은 두 가지 기여를 할 수 있다. 하나는 HVCB의 특성을 명확히 하고 대화나 조문의 형태로 LCB에 대응하는 것이다. 둘째, 해당 쌍의 행동의 식별적 특징을 더욱 명확히 하고, 이를 분류하기 위한 이론적 토대를 구축하며, 조문 대화 쌍의 구조를 파악하여 베트남어 이론과 대화 이론을 보완하는 데 기여한다.
.- 연습에 관하여,본 논문의 연구 결과는 베트남어와 영어로 조의 표현과 조의에 대한 응답을 가르치는 데 참고 자료로 활용될 수 있으며, 번역 및 통역 활동과 과학 연구에도 활용될 수 있습니다.
12. 실제 적용 가능성(있는 경우):조의문을 작성하고 조의에 답할 때 올바른 기준을 충족하는 것은 번역 작업, 언어 교육/학습 커리큘럼 편찬, 문화 간 연구 및 소통에 도움이 됩니다. 베트남-미국의 현재 발전 및 통합 추세
13. 추가 연구 방향(있는 경우):본 주제의 다음 방향은 사회적 맥락, 즉 연령, 성별, 외국어 능력에 대한 심층 연구의 대상과 범위를 확대하고 업그레이드하여 주제를 심화하는 것입니다.
14. 논문 관련 출판물:
[1] Nguyen Thi Bich Hang(2014), “베트남어 단어 사용의 몇 가지 원칙”,이론교육저널(220), 53-55쪽. 
[2]Nguyen Thi Bich Hang(2018), “베트남어 화자의 동정심 언어 행위에서의 예의”,언어 및 언어 교육에 관한 학제간 연구에 관한 제4회 국제 과학 회의록,후에 대학교 출판사,81-94쪽(ISBN: 978-604-974-145-6).
[3]응우옌 티 빅 항(2019),베트남어로 동의 행위를 식별하기, “제21회 전국언어학대회 회의록 "교류, 통합 및 개발의 맥락에서 본 베트남어"단트리 출판사, 2권,1587~1599쪽(ISBN: 978-604-88-7740-8).
[4]응웬티빅항(2019), “고맙습니다 그리고 고맙습니다”, 언어와 삶 잡지(288), 101-104쪽.        

작가:부 응아

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째