대한민국 대통령의 베트남 국립대학교 방문은 양국 간 교육 및 훈련 협력을 촉진하는 계기를 마련하는 동시에 한국어 학생들이 한국과 베트남-한국 간의 포괄적 전략적 동반자 관계에 대해 교류하고, 접촉하고, 논의할 수 있는 기회를 만들어내는 매우 중요한 의미를 갖습니다.
VNU에서 열린 윤석열 대한민국 총장의 환영식에 응우옌 킴 손 교육훈련부 장관, 레 꾸안 VNU 총장, 부총장, VNU 사무국장, 기능부서장, 회원 단위장, 산하 단위장 등이 참석했습니다.
윤석열 대통령이 베트남 국립대학교(VNU) 르 쿽(Le Quan) 총장과 회담을 갖고 있다. 윤석열 대통령은 호아락이 가까운 미래에 가장 크고 역동적인 대학 도시가 될 것이라는 확신을 표명했다. (사진 출처: https://www.president.go.kr)
윤석열 대통령 부부가 VNU 간부들과 기념사진을 찍었습니다.
레 콴(Le Quan) 원장은 대한민국 대통령의 베트남 국립대학교 방문을 환영하며 기쁨과 영광을 표하며, 베트남 국립대학교는 베트남 고등교육 시스템의 선두주자로서 양국 수교 직후인 1993년 이후 최초로 한국어 및 한국학 전공을 개설한 공립 교육기관이라고 밝혔습니다. 지난 30년간 베트남 국립대학교 북부 지역 한국어 전공 학과장(학과장)은 대부분 베트남 외국어대학교와 베트남 인문사회과학대학교 출신이었습니다. 현재 베트남 국립대학교의 강사 및 전문가 팀은 베트남 교육 시스템에서 한국어 및 한국 문화 교육과 연구를 대중화하고 발전시키기 위한 프로젝트에도 적극적으로 참여하고 있습니다.
베트남의 한국어 학습자 수는 5만 명이 넘습니다. 한국어를 가르치는 대학교와 단과대학은 약 60개에 달하며, 현재 베트남은 동남아시아는 물론 아시아에서 한국어와 한국 문화에 대한 교육 및 연구 규모가 가장 크고 포괄적인 국가입니다. 베트남국립대학교(VNU) 르 꽌(Le Quan) 원장은 한국 정부가 교육, 과학기술 이전, 그리고 한국어와 한국 문화 교육 및 연구, 특히 한국 관련 인력 양성 분야에서 베트남을 지속적으로 지원하기를 희망합니다.
윤석열 총장은 환영사에서 베트남과 베트남 국립대를 방문하게 되어 기쁘다고 밝혔습니다. 그는 베트남 국립대가 서울대와 유사점을 가지고 있으며, 두 대학 모두 베트남의 인재 양성에 중요한 고등교육기관이라고 언급했습니다.
호아락에 위치한 베트남 국립대학교(VNU)의 신축 캠퍼스에 대한 르 꽌(Le Quan) 학장의 발언에 대해 윤석열 총장은 베트남 국립대학교 경영진의 비전에 대한 소감을 밝혔습니다. 그는 베트남 국립대학교가 호아락 캠퍼스에 시설과 캠퍼스를 조속히 완공하여 베트남 최고의 대학이라는 위상에 걸맞은 대학으로 거듭나기를 희망했습니다.
이번 방문에서 한국 대통령 부부는 베트남 젊은이들과 교류하고, 베트남 내 한류와 한국 문화의 아름다움에 대한 질문에 답했습니다.
윤석열 대통령 부부가 한국어 학습자들과 교류하고 있다.
교육훈련부 장관 응우옌 킴 손, VNU Le Quan 이사, 한국 대통령과 한국어 학생 및 학습자 간 교류에 참석한 대표단
윤석열 대한민국 대통령은 한국어를 공부하는 베트남 학생들과 만나, 이번 베트남 방문은 양국 관계가 긍정적으로 발전하는 맥락에서 이루어졌다고 강조했습니다. 양국은 수교 30주년을 맞아 포괄적인 전략적 동반자 관계로 격상했으며, 양국 관계는 정치, 경제, 외교, 문화, 사회 등 다양한 분야에서 포괄적으로 발전해 왔습니다. 윤석열 대통령은 점점 더 많은 베트남 젊은이들이 한국어를 배우고 있는 것을 기쁘게 생각한다고 말했습니다.
윤석열 총장은 "베트남의 많은 젊은이들이 한국어를 선택하고 있다는 것을 알고 있습니다. 학생들뿐만 아니라 많은 중고등학생들이 한국어를 배우고 있습니다. 한국어를 정확하게 발음하는 것을 들으면 매우 감명적입니다. 한국의 지도자로서 양국 관계 증진, 특히 젊은 세대에게 양국 관계를 알리는 데 더욱 큰 책임감을 느낍니다."라고 말했습니다.
윤석열 대한민국 대통령은 베트남이 양국 간 다양한 문화 교류 활동을 개최한 것을 기쁘게 생각하며, 이러한 활동이 베트남 젊은이들이 한국 문화를 더 잘 이해하는 데 도움이 되는 좋은 환경이라고 생각합니다. 그는 문화뿐만 아니라 교육 분야에서도 더 많은 활동이 이루어져 젊은이들이 한국어를 더 깊이 있게 배우고 익힐 수 있기를 바랍니다. 한국 정부는 베트남 젊은이들이 한국어와 한국 문화에 접근할 수 있도록 지원하는 정책을 더욱 적극적으로 도입할 것입니다.
(사진: https://www.president.go.kr)
베트남 국립대학교는 서울대학교 등 국내 유수 대학 및 삼성, LG, 현대, SK 등 한국의 첨단 기술 기업과 교육 및 과학 연구 분야에서 다양한 협력 관계를 맺어 왔습니다. 베트남 국립대학교의 이공계 전공 학생들은 베트남 내 한국 기술 및 산업 기업의 주요 직책에서 높은 평가를 받으며 취업을 희망하고 있습니다. 베트남 국립대학교와 한국 기업 간의 협력은 우수한 인재 양성 및 교육의 모범 사례이며, 양국의 경제 및 과학기술 발전에 기여하고 있습니다.
VNU의 아시아연구지원센터(ARC)는 한국과 협력하여 많은 연구 협력 활동을 수행하고, VNU 내외부 과학자들을 지원하고, 학자 교류 활동을 실시하고, 과학기술 간행물을 발간하는 등의 업무를 수행하는 부서입니다.
(사진: https://www.president.go.kr)



베트남 대학의 한국어 교육 현황
현재 전국적으로 언어 및 문화 교육, 즉 전일제 한국학을 제공하는 대학교와 단과대학이 약 60개에 달합니다. 한국어 전일제 학습자 수는 약 2만 5천 명입니다. 베트남 대학교와 단과대학에서 강의하는 베트남인 강사는 약 300명입니다.
한국어는 1993년부터 VNU(인문사회과학대학교, 외국어대학교)와 VNU-HCM에서 처음으로 가르쳐졌습니다.
대학원 교육과 관련하여, 현재 베트남 국립 외국어대학교는 2018년부터 한국어 석사 과정을 시행하고 있으며, 베트남 국립 호치민시 사회과학인문대학교는 2022년부터 한국학 석사 과정을 개설했습니다.
외국어대학교는 1994년부터 한국어를 제2 외국어로 가르쳐 왔습니다. 현재 이 대학은 이 교육 프로그램을 개설한 베트남의 약 60개 대학 및 단과대학 중 한국어와 문화에 대한 가장 크고 가장 다양한 교육 및 연구 기관입니다. 외국어대학교의 정규 프로그램에서 한국어를 공부하는 총 학생 수는 외국어 중등학교(한국어를 제2 외국어로 공부하는 학생 50명), 외국어 전문 고등학교(한국어를 NN1 및 NN2로 공부하는 학생 263명), 대학 시스템(정규, 이중 학위, 제2 외국어로 총 978명), 한국어 석사(연간 약 20~30명) 프로그램을 포함하여 약 2,000명입니다.
문화체육관광부가 후원하는 세종학당재단 산하 베트남 내 세종학당은 총 23개소이며, 그 중 하노이 1세종학당(베트남 국립사회과학인문대 산하)과 하노이 2세종학당(베트남 국립외국어대 산하)은 가장 먼저(2011년) 설립된 기관으로, 많은 뛰어난 성과를 거두고 있습니다.
외국어대학교는 또한 한국학중앙연구원(AKS)이 후원하는 "한국학 중점대학 건설" 연구 프로젝트를 2019년부터 베트남 최초로 등록하여 성공적으로 수행했으며, 현재 5년차 프로젝트를 수행하고 있습니다.
베트남 고등학교에서의 한국어 교육 현황
- 한국어는 2018년부터 베트남 중등학교에서 제2외국어로 교육되고 있으며, 2021년부터는 제1외국어로 교육되고 있습니다. 현재 베트남은 중등학교(3학년부터)에서 한국어를 제1외국어로 교육하는 전 세계에서 유일한 국가입니다.
- 한국어를 제2외국어로 가르치는 고등학교는 총 79개교입니다.
일부 학교에서는 한국어를 전문 외국어(NN1)로 도입했습니다. 베트남 국립외국어대학교 산하 외국어 전문 고등학교(2017-2018학년도), 쩐푸 전문 고등학교(2021학년도) 등이 있습니다. 고등학교에서 제2외국어 및 제1외국어로 한국어를 공부하는 학생 수는 약 10,900명입니다. 베트남에서는 2020년부터 고등학교 졸업시험에 한국어가 포함되었습니다.
현재 베트남국립대학교 외국어대학교 한국어문화학부와 베트남국립대학교 사회인문과학대학교 한국학과(Tran Thi Huong 박사, Luu Tuan Anh 박사 편집) 소속 연구진이 집필한 일반 한국어 교과서 시리즈(외국어 1, 외국어 2)는 6-12학년(NN2 시리즈)과 3-6학년(NN1 시리즈) 초안이 완성되었으며, 3학년용 한국어 교과서 시리즈(NN1)는 국가 검토를 거쳐 인쇄를 앞두고 있습니다. 나머지 초안은 국가 검토를 위해 준비 중이며, 견본 인쇄본이 있습니다. |