젊은 번역가, 그리스 역사책으로 도전하다

일요일 - 2023년 7월 23일 23:41
(SVVN) 응오 지아 티엔 안은 번역가로 활동하기 전 베트남 시계에서 유망한 인물이었으며, 12살이라는 어린 나이에 첫 시집 "반짝이는 별"을 출간했습니다. 그녀가 최근 번역한 두 작품은 모두 기원전 5세기 후반에서 4세기 초반에 살았던 그리스 작가 크세노폰의 작품입니다.

응오 지아 티엔 안은 1999년에 태어났으며, 하노이 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학 대학 국제학부를 졸업하고, 독일 그라이프스발트 대학교에서 교환 학생으로 재학했습니다. 그녀는 현재 커뮤니케이션과 번역 분야에서 일하고 있습니다.
그녀가 번역한 그리스 역사에 관한 두 작품은 다음과 같습니다.아나바시스 - 페르시아 원정 회고록(2022년 12월 출시) 및기념품(곧 출시). 두 작품 모두 그리스의 군사 전략가, 철학자, 역사가이며 소크라테스의 제자인 크세노폰(기원전 430년~기원전 355년경)의 작품입니다. 그녀는 또한 이 프로젝트의 번역에 참여했습니다.아이들이 배우는 방법Book Hunter와 다른 몇몇 기술 서적에 의해

Dịch giả trẻ thử thách bản thân với sách lịch sử Hy Lạp ảnh 1
 
젊은 번역가 Ngo Gia Thien An

젊은이들은 그리스 역사책에 열광한다
Xenophon 시리즈에서 Thien An의 첫 번째이자 가장 좋아하는 번역은 다음과 같습니다.기념품, 아직 출시 시기를 기다리고 있습니다. 번역팀과 함께 작업했지만, 긴 대화와 까다로운 주장이 많이 나오는 매우 철학적인 작업이었기 때문에 여전히 큰 도전이었습니다. 티엔 안은 이렇게 말했습니다. "저는 수천 년 전에 살았던 작가의 사고방식을 이해하기 위해 많은 노력을 기울여야 했습니다."
아직아나바시스 - 페르시아 원정 회고록2022년 말에 출간된 이 책은 티엔안이 완전히 번역한 첫 번째 책으로, 번역하는 데 2개월이 걸렸습니다. 그녀는 이 작업의 어려움은 크세노폰의 문체 때문이라고 말했는데, 다른 많은 번역가들도 그 문체에 어려움을 겪는다고 했습니다. 번역 과정에서 그녀는 외국 학자와 번역가의 많은 문서를 참고하고 번역을 비교하여 정확성을 보장했습니다.
번역하는 과정에서 그녀는 각 시대의 글쓰기 스타일이 다르고, 심지어 매우 다르다는 것을 깨달았습니다. 많은 현대 번역가와 학자들은 크세노폰이 종종 같은 내용을 반복하며 같은 생각을 계속해서 다시 쓴다고 불평합니다. 고대 로마 작가들은 크세노폰의 우아한 문체와 풍부한 어휘력을 칭찬했습니다.
각 시대의 사고방식은 똑같습니다. 그녀는 크세노폰의 작품을 읽으며 때로는 흥미롭다고 생각했지만, 때로는 그의 추론이 현대적 기준으로 볼 때 비논리적이라고 생각했습니다. 그리스-로마 문화권에서 사랑받는 웅변적인 연설이 때때로 그녀에게는 다소 반복적이라고 느껴졌습니다. 티엔안에 따르면, 번역가는 작가와 함께 서서, 그 시대에 녹아들어 작가의 관점을 통해 보아야 합니다.
"다행히 크세노폰은 초원에서 큰꼬리새를 사냥하거나 새로운 땅으로 여행할 때 빨대를 이용해 맥주를 마셔본 경험 등 자신이 겪은 일을 자세히 묘사하는 경우가 많았습니다. 반면 고대 그리스인들은 빨대를 사용하지 않았습니다. 그의 작품이나 다른 그리스 작가들의 작품이 없었다면 우리는 고대인들의 삶과 사고방식을 상상하기 어려웠을 것입니다."라고 티엔 안은 덧붙였습니다.

Dịch giả trẻ thử thách bản thân với sách lịch sử Hy Lạp ảnh 2
 
"아나바시스 - 페르시아 원정 회고록"은 페르시아 왕자를 위해 "고용된" 그리스 원정군의 사령관으로서의 여정을 회고합니다.

처음부터 그렇게 꼼꼼하고 매끄러운 번역을 읽을 수 있어서 감사했습니다.
티엔안은 책을 번역하기 시작하기 전에는 단지 독자였을 뿐, 외국 책 번역가들의 글에 별로 관심을 두지 않았습니다. 그러나 그녀에게 깊은 인상을 남긴 번역가들도 여전히 몇몇 있는데, 그중에는 책을 쓴 번역가 응우옌 반 코아도 있다.그리스 신화그리고 고전 소설을 번역한 Truong Dac Vi돈키호테미겔 데 세르반테스의 작품입니다.
그녀는 읽었다그리스 신화그녀는 어린 시절부터 이 일을 통해 고대 그리스 문명의 문화와 역사에 관심을 갖게 되었습니다. 그녀는 오늘날에도 여전히 이 문명에 관해 쓰인 작품을 정기적으로 읽고 있습니다. 그것은 또한 그녀가 그리스 역사에 관한 책의 번역자가 되는 데 도움이 된 중요한 전제이기도 했습니다.아나바시스좋은기념품.
아직돈키호테그녀가 가장 좋아하는 작품이에요. 번역가 트루옹 닥 비는 각 단어를 원작에 맞게 번역했을 뿐만 아니라, 작가 세르반테스와 협력하여 귀족에서 평민까지 모든 계층의 인물을 등장시켜 베트남 독자들의 취향에 맞춰 돈키호테의 환상적인 세계를 재구성했습니다. 책 속의 연설, 시, 노래도 매우 능숙하게 번역되었습니다.
티엔 안은 이렇게 말했습니다. "어렸을 때부터 꼼꼼하고 꼼꼼하게, 그리고 매끄러운 문체로 번역된 작품들을 읽을 수 있어서 감사했습니다. 번역가가 작품과 작가 모두에게 품는 존경심은 제가 항상 소중히 여기는 것입니다."
티엔 안은 가장 좋아하는 번역 작품은 무엇인지 묻는 질문에 대답하기 어렵다고 말했다. 책 만들기는 여러 단계의 협력이 필요한 과정이고, 번역가가 모든 것을 통제할 수는 없습니다. 선택권이 주어진다면, 그녀는 번역된 책에 주석을 다는 것을 즐기고, 그 주석이 만족스럽다고 말할 것입니다.
그녀는 책을 번역할 때 평소보다 훨씬 더 주의 깊게 책을 읽곤 합니다. 그러므로 흡수되는 지식의 양도 더 많고 풍부해진다. 번역은 티엔 안이 읽는 내용에 더 많은 주의를 기울이도록 일깨워 주고, 혼자서는 배우기 힘든 많은 새로운 문화와 새로운 지식을 접하는 데 도움이 됩니다. 그녀가 가장 좋아하는 책 장르는 소설, 대중 과학 서적, 역사, 만화(일본 만화)입니다. 현재 그녀는 영어와 베트남어를 포함해 1년에 5권 정도의 책만 읽는다고 말했습니다.
그녀는 방금 책 시리즈를 다 읽었습니다.얼음과 불의 노래조지 RR 마틴 지음. 가능하다면 독자들에게 이 작품을 영어와 베트남어로 모두 읽어볼 것을 권합니다. 그녀는 시리즈의 첫 번째 책의 베트남어 버전을 읽었습니다.윈터펠의 눈늑대그리고 원래 영어와 베트남어를 비교하는 것이 흥미로웠습니다. 특히 번역가가 인명과 지명 체계를 매우 자연스럽게 번역한 점이 좋았습니다.

Dịch giả trẻ thử thách bản thân với sách lịch sử Hy Lạp ảnh 3
 
문학 행사에 참석한 티엔안.

젊은 번역가가 되는 길 
시간을 거슬러 올라가면, 티엔 안은 2016년 "제14회 베트남 시의 날" 행사에서 젊은 시 무대의 가장 어린 시인으로, 문학 사원인 꾸옥 뜨 잠에서 열린 많은 청중 앞에서 자신의 시를 낭송했습니다. 그 해 그녀는 하노이 응우옌 후에 영재고등학교에서 문학을 전공하고 있는 11학년생이었습니다.
그녀는 어린 시절부터 시에 대한 재능을 보였으며, 김동출판사의 '열대' 작가 그룹의 가장 어린 멤버였습니다. 첫 번째 시집반짝이는 별들그녀가 12살 때 출판되었습니다. 그녀는 2012년 청년선구자중앙협의회, 청년선구자신문, 베트남작가협회가 공동으로 주최한 '청년작가펜' 대회에서 시 부문 A상을 수상했습니다. 이러한 성과 이후에도 그녀는 시와 단편소설을 계속 썼으며, 다른 여러 청년작가상을 수상했습니다.
대학에 진학한 뒤 그녀는 신문 기사와 시를 번역하며 경험을 쌓았습니다. 졸업 후 그녀는 번역가 그룹과 함께 기술 서적 번역에 참여했습니다. 기술책의 글쓰기 스타일은 보통 너무 복잡하지 않아서 그녀의 작업은 매우 순조롭습니다. 그녀는 이러한 기세를 타고 다른 작품도 번역하기 시작했고 점차 젊은 번역가로 성장했습니다.
번역가가 되고 싶어하는 젊은이들에게는 다양한 장르의 글을 꾸준히 읽어야 한다고 그녀는 말했습니다. 예를 들어, 여러 나라의 영화를 보고, 음악을 듣고, 게임을 하는 등 다양한 형태로 글을 읽어야 한다고 말했습니다. 각 문화에는 고유한 암시, 전설, 은유, 관용구, 속어, 말장난이 있기 때문입니다. 다양한 활동을 통해 경험을 풍부하게 하세요. 그러면 각 개인이 번역 작업에 유용한 많은 것을 배울 수 있을 것입니다.

베트남 학생신문에 따르면

작가:베트남 학생신문에 따르면

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째