
一、一般信息
- 出生年份:1971年。
- 电子邮件:nguyenminhchinh_vn@yahoo.com
- 所属系:越南研究与越南语系。
- 学历:博士。获得年份:2013年。
- 培训过程:
1993年:大学,法语区,河内大学。
1996年:河内外国语大学(非全日制)英语课程。
2001年:越南河内国家大学社会科学与人文学院语言学硕士。
2013年:获得法国巴黎第三大学(索邦新大学)语言学博士学位。
- 外语水平:大学水平。
- 主要研究领域:语用学、句法学、语义学、社会语言学、对比语言学、语料库语言学、语言教学语言学、翻译。
二、科学著作
文章
- “关于越南研究培训项目框架内翻译理论与实践课程的教学方法”,“越南研究的研究与教学”国际会议论文集,平州 03 - 04/08/2017。胡志明市国家大学出版社,ISBN:978-604-73-5445-0,2017 年,第 102-111 页。
- “越南语无动词祈使句到法语的翻译方法”会议论文集“越南研究和越南语教学:理论和实践问题。河内,2016 年 7 月。越南国家大学,河内出版社,2017 年,第 61-69 页。
- “L'impératif en français parlé”,国际会议记录5e法语世界语言学大会旅行 2016 年 7 月 4 日 8 日前往法国图尔。 SHS 会议网络,2016 年第 27 卷,2016 年 7 月 4 日消息。
- Les injonctifs averbaux - sans verbes conjugués - D'une approche en langue à uneanalysis de corpus。 14èmesRencontres Jeunes Chercheurs,ED286 新索邦大学 - 巴黎 3,2011 年 6 月第 16 和 17 日,巴黎 - 法国。科雷拉HS-16 | 2015 : 语言科学研究实践多样性[En ligne],HS-16 | 2015 年,2015 年 6 月 4 日到达。网址:http://corela.revues.org/3759; DOI:10.4000/corela.3759。 ISSN 电子版:1638-573X,2015。
- “提问在越南语作为外语教学中的一些应用”,会议论文集越南语作为外语教学——理论与实践问题河内,2008 年 7 月。越南国家大学,河内出版社,出版物编号:118-2008/CXB/49-17/ĐHQGHN,2008 年,第 46-55 页。
- "Các phương tiện biểu thị tình thái trong câu hỏi và câu trả lời tiếng Pháp" Kỷ yếu hội thảo 2007 年青年语言学家大会 Vĩnh Yên 04/2007, NXB Đại học Sư phạm Hà Nội, Số XB : 178-35-2008/119-70/ĐHSP, 2008, p.170-178.
- "So sánh các động từ có ý nghĩa “đòi hỏi, ra lệnh, cấm” trong câu cầu khiến tiếng Việt và tiếng Pháp", Kỷ yếu Hội thảo 年轻的语言学家们,Hà Nội 04/2006, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội - 2007, Số XB : 84-2007/CXB-4-03/ĐHSP, 2007, p.133-137.
- "Hỏi và trả lời trong lớp học ngoại ngữ", Kỷ yếu hội thảo "Nghiên cứu và giảng dạy Việt Nam học cho người nước ngoài", Hà Nội 07/2006, Nxb ĐHQGHN - 2007, số XB: 11/107/XB-QLXB, 2007, p. 47-53.
- "Các sắc thái cầu khiến của nhóm phụ từ phủ định trong tiếng Việt", Kỷ yếu Hội thảo Việt Nam học và Tiếng Việt, Hà Nội 07/ 2006. NXB ĐHQGHN - 2006, số XB : 406-2006/CXB/29-64, 2006, p.88-96.
- “关于基于会话语境的越南语教学方法的一些思考”会议论文集“语言问题越南国家大学河内分校社会科学与人文学院语言学系,2006 年,第 131-136 页。
- “越南语和法语中表达‘询问’含义的动词与祈使句的比较”会议论文集“年轻的语言学家们,顺化,2005 年 4 月,河内统计出版社,出版物编号:294/GP-CXB,2005 年,第 126-128 页。
- “越南语和法语中表达‘意愿、愿望’的动词的间接引语和祈使句比较”会议论文集“关于越南语作为外语的教学内容和方法的一些问题。顺化,2004 年 7 月。越南国家大学,河内出版社 - 2005 年,出版号:11/107/XB-QLXB,2005 年,第 60-65 页。
- 关于翻译法越疑问句和祈使句的一些思考“青年语言学家”会议论文集大叻,2004 年 4 月。第 176-180 页,河内统计出版社,出版物编号:71/QD-CXB,2005 年。
- “关于影响越南语作为外语学习过程的一些因素”“越南语及越南语教学方法”研讨会论文集河内,2004 年 7 月,越南国家大学河内出版社,出版号:472/113XB-QLXB,2004 年,第 7-16 页。
- “比较越南语动词‘nên, cần, phải’和法语动词‘devoir, falloir’在表达祈使句中的用法。”会议论文集“越南研究与越南语河内,2003 年 7 月,越南国家大学河内出版社,出版物编号:52/965/CXB,2003 年,第 16-25 页。
- “表示必要性的结构在越南语中表达请求或命令。”会议论文集 青年语言学家2003年。
- 越南语和法语中缩略祈使句的比较会议论文集 面向外国人的越南语言和文化。河内,2001 年 7 月,越南国家大学河内出版社,2001 年,出版号:90/503/CXB,2001 年,第 32-41 页。
- “法语祈使句结构入门”会议论文集 年轻的语言学家们,Thai Nguyen,2001 年 4 月,越南语言学会出版社,河内 - 2001 年,出版物编号:304/QD-CXB。2001 年,第 194-199 页。
三、各级科学技术项目
- 法语文本中问题与答案之间的关系。越南国家大学,河内,2005-2007,QX05-01。
- 比较越南语和法语中表达祈使含义的转述句和疑问句。社会科学与人文大学,2003-2004,T2003-08。
四、奖项奖学金
- 越南政府奖学金,赴法兰西共和国攻读博士学位。