Tin tức

为纪念法国作家古斯塔夫·福楼拜诞辰200周年而举办的科学研讨会“古斯塔夫·福楼拜与我们”

2021年12月6日,星期一,02:57
2021年12月5日,河内社会科学与人文大学文学院外国文学与比较研究系举办了一场线上研讨会,纪念古斯塔夫·福楼拜诞辰200周年。

古斯塔夫·福楼拜(1821-1880)是19世纪后半叶法国文学中最杰出的作家之一。他与司汤达和巴尔扎克一起,为19世纪的小说家们做出了贡献。在越南,福楼拜的众多重要作品已被翻译成越南语,包括《包法利夫人》、《萨朗波》、《三个故事》,以及最近由黎红三女士翻译的《情感教育》,该译本已出版发行。

在线研讨会“古斯塔夫·福楼拜与我们”是由外国文学与比较研究系组织的一项学术活动,旨在纪念这位作家诞辰200周年。

研讨会开幕式上,河内社会科学与人文大学文学系主任范春石副教授表示:“福楼拜不仅是民族英雄,更是人类人文遗产的缔造者。我们今天的科研活动表明:尽管面临疫情、困难和挑战,人类遗产仍然是我们生活中不可或缺的一部分。”

本次专题研讨会促进了来自社会科学与人文大学、河内师范大学和文学研究所的几代教师之间的交流与分享。研讨会的第一部分,研究人员将福楼拜置于法国文学的语境中,探讨了福楼拜作品中的现代性、塑造这种现代性的写作技巧,并运用文学和电影语言来解读福楼拜。

在开幕致辞中,外国文学与比较研究系讲师黎红珊女士指出:“福楼拜既延续了巴尔扎克式小说的传统,又对其进行了终结。因此,福楼拜的作品,尤其是《情感教育》,不仅被视为伟大的文学作品,也是宝贵的历史文献。《情感教育》提出的艺术风格问题,对20世纪及以后的小说创作都产生了深远的影响。” 谈到福楼拜的作品,黎红珊女士强调了这位作家的艺术技巧,指出他笔下的每一个字、每一个细节都蕴含着重要的寓意。

黎红珊女士在研讨会上发言。 

在探讨福楼拜在法国文学中的地位时,副教授黎阮干博士将其置于19世纪的更广阔语境中,与维尼和梅里美的历史小说、司汤达和巴尔扎克的现实主义小说以及大仲马和乔治·桑的浪漫主义小说并列。在研讨会上,副教授陶维协博士分析了福楼拜的影响及其作品的现代性,强调了福楼拜在现代小说中具有的预言性作用,涵盖了从诗意到意识形态的各个方面。“物的世界入侵人类生活”的故事在今天仍然具有重要的现实意义。福楼拜作品的现代性在其艺术风格中得到了清晰的体现。副教授冯玉坚博士通过比较福楼拜和巴尔扎克现实主义的差异,对此进行了分析。陈兴教授则运用电影语言解读福楼拜,分析了《包法利夫人》的改编作品。据陈欣教授称,无论导演选择忠实改编还是创造性诠释,他们都为福楼拜的作品创造了持久的活力和广泛的影响。

在接下来的章节中,研究人员对福楼拜在各种文学传统中的存在进行了分析和见解,包括俄罗斯文学、美国文学、中国文学、印度文学和日本文学。

从俄罗斯文学的视角出发,阮氏秋翠博士分析了福楼拜作品在俄罗斯的翻译和接受过程,尤其关注俄罗斯作家屠格涅夫与法国作家福楼拜之间的文学友谊。她指出,在初期,俄罗斯人以现实主义的视角解读福楼拜的作品;而到了后期,随着象征主义和印象主义的发展,人们开始更多地从艺术的角度去理解福楼拜。从美国文学的视角出发,黎阮龙教授认为福楼拜作品中的唯美主义在美国文学批评中开创了一种传统,福楼拜的作品也成为叙事艺术和叙事策略创新的典范。关于福楼拜对中国文学的影响,阮秋贤副教授分析了福楼拜作品在过去一个世纪中在中国文学界的传播。福楼拜的作品在其一生中经历了不同的发展阶段,被多次翻译和再版,仅《包法利夫人》就有41个译本和101个再版版本。此外,阮清典教授的分析表明,福楼拜的作品在中国还有其他不同的翻译风格。正如阮芳莲博士的分析所示,福楼拜在印度和东南亚文学中的影响呈现出独特而丰富的特征。从日本文学的角度,陈氏淑博士分析了日本丰富的福楼拜作品翻译和研究资料。陈氏淑博士从多个方面探讨了福楼拜的影响,包括绘本和漫画等领域。

演讲者的分析和学生的讨论问题在整个研讨会期间营造了活跃的学术氛围。尤其值得一提的是,本次线上研讨会促进了不同世代之间的思想交流,也充分展现了福楼拜的作品乃至整个文学领域对我们生活的重要意义。

作者:文学系

该文章在 3 条评论中获得了 11 分的总分。

点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二