近年来,翻译成越南语出版的韩文著作不少,但大多局限于文学作品,研究文献,尤其是深入研究的文献,非常稀少,甚至几乎为零。
东亚文明论该书出版于2010年,充分展现了作者赵东日(韩国)对东亚文学、宗教、美术、历史、文化、外交等广泛领域的深厚而全面的知识。
东亚文明论本书共分五章,以古代、中世纪、近代为脉络,串联历史与文明,并将这些内容融入到感兴趣的讨论中。作为东亚学者,赵东日经过多年的潜心研究,也提出了他以及下一代人需要做的事情,以认识、传承和发展东亚文明。
赵东日著《东亚文明论》(河明清博士译)封面
“东亚”不仅是东亚,也是全世界都在关注的话题。在这样的背景下,东亚文明论可以说,这是一份极其珍贵的文献。此前,人们仍然认为东亚仅指中国、韩国和日本,但赵东日在这份文献中将东亚地区定义为越南。这一点得到了明确的肯定,并在东亚各国的比较内容中得到了具体体现。尽管作者本人也承认,关于越南的文献仍然有限,但他致力于深入研究,力求对越南做出准确客观的评价,力求在与其他东亚国家进行比较时,不至于在数量上过于偏颇。甚至书名都用四种语言书写。因此,这份文献对越南人民来说意义非凡,也弥足珍贵。
东亚文明论这本书已被翻译成日文。此次,该书由河明清博士(社会人文大学东方学院)翻译成越南语,并在韩国文学翻译院的赞助下在越南出版。该书不仅对韩国学者,而且对其他国家的学者也具有重要意义,有望成为一本必备文献。它不仅面向公众,更适用于研究。东亚文明论对于那些感兴趣的人来说将是一份有用的文件。
赵东日教授 赵东日1939年出生于韩国。毕业于首尔国立大学法国文学和韩国文学专业后,他继续深造,并获得了文学博士学位。赵东日曾创作诗歌和小说,但更广为人知的是他作为学者的身份。他曾任教于启明大学、岭南大学和中央韩国学研究所。自1994年起,他一直担任首尔国立大学国语国文学系教授。 他早期在口头文学方面的典型研究著作包括:叙事民歌研究(1970年),韩国假面剧的美学(1975年),意义和意义人物图例的作用(1979年),假面舞的历史和原理(1979年),钍什么的 v一个n 口头学习(1980)……此外,他还尝试通过以下著作系统地建立按类型划分的民族文学研究:韩国小说理论(1978年),韩国文学思想史述评(1978年),文学研究方法(1980)。他对诗歌的研究相当广泛,例如:韩国诗歌的传统和韵律(1982年),韩国民歌传统与诗歌韵律(1996),韩国诗歌的历史意识(1993年)。 同样不容错过的是:韩国文学史1982年至1988年撰写的全套6本书,提及了各个时代国语文学史的总体流程,并关注了发生冲突或不连续的具体情况。国语文学与普通语言文学(1999)将中世纪文学的解读视为联系文明史和文学史的一个基本问题,文明的同质性和异质性(1999)主张韩国文学研究必须拓展学术范围,从“引进”走向“自主”,走向创造性。哲学史和文学史是同一个吗?(2000)他指出,哲学与文学既是一,又是二的关系。 赵东日致力于研究方法的创新,在构建包括口述文学在内的叙事文学的系统化、将本国文学独特的研究方法与其他国家及其他领域的文学相结合等,可以说展现了其为构建新的文学史理解理论而持续开展的活动。通过这些研究活动,赵东日突破了局限于本国文学或特定类型文学的研究局限,关注着超越类型、空间和时间的新型文学史。 |
TS。河明清 河明清博士出生于 1978 年,毕业于河内社会科学人文大学,获得韩国学学士学位(2000 年 6 月),毕业于首尔国立大学,获得韩国学硕士学位(2005 年 8 月),毕业于仁荷大学,获得韩国现代文学博士学位(2014 年 2 月)。 何明清博士目前是河内社会科学与人文大学东方学院韩国学系的讲师,教授和研究韩国语言和文学。 何明清博士翻译了以下书籍:龙虾食用时间(作家协会2005年出版)韩国现代短篇小说集(2006),现代韩国社会(通用翻译,2007 年)黄顺元短篇小说集(2009),李尚短篇小说集(2011年)。 |
作者:乌什
最新新闻
旧闻