近年来,有不少韩国作品被翻译成越南语出版,但大多局限于文学作品。研究文献,尤其是深入研究,非常稀少,甚至几乎不存在。
东亚文明论该书出版于2010年,充分展现了作者赵东日(韩国)对东亚文学、宗教、美术、历史、文化、外交等广泛领域的深厚而全面的知识。
东亚文明论包括 5 个章节,沿着古代、中世纪和现代的历史线索将历史和文明联系起来,然后将这些内容带入当前的讨论中。作为一名东亚学者,赵东日经过多年的潜心研究,也提出了自己以及下一代人需要如何认识、传承和发展东亚文明。
赵东日著《东亚文明论》(河明清博士译)封面
“东亚”不仅是东亚地区,也是全世界都关注的话题。在这样的背景下,东亚文明论可以视为一份极其珍贵的文件。此前人们还认为东亚仅指中国、韩国和日本,但赵东日在这份文件中将东亚地区定义为自然而然地包括了越南。这在东亚各国间比较相关关系的内容中得到了明确的肯定和具体体现。尽管作者本人也承认,有关越南的文献仍然有限,但他还是努力进行深入研究,以便对越南做出准确、客观的评价,尽量避免在与其他东亚国家进行比较时在数量上出现太大偏差。甚至连书名都是用四种语言写的。因此,这份文件对越南人民来说非常令人印象深刻,也更加珍贵。
东亚文明论现已翻译成日语。此次,该书由河明清博士(社会科学人文大学东方学院)翻译成越南语,并在韩国文学翻译院的资助下在越南出版。预计该书不仅对韩国学者,而且对其他国家的学者也将成为必备文献。它旨在用于研究而非一般用途,东亚文明论对于那些感兴趣的人来说将是一份有用的文件。
GS。赵东日 赵东日 1939 年出生于韩国。从首尔大学法国文学、越南文学专业毕业后,继续深造,获得文学博士学位。赵东日写过诗和小说,但他更为人熟知的身份是研究员。曾任启明大学、岭南大学、中央韩国学研究所教授。自1994年起,他一直担任首尔国立大学国语国文学系教授。 他早期在口头文学方面的典型研究著作包括:叙事民歌研究(1970年),韩国假面剧的美学(1975年),意义和意义人物图例的作用(1979年),假面舞的历史和原理(1979年),钍什么的 v一个n 口头学习(1980)……此外,他还尝试通过以下著作系统地建立按类型划分的民族文学研究:韩国小说理论(1978年),韩国文学思想史述评(1978年),文学研究方法(1980年)。他对诗歌的研究相当广泛,例如:韩国诗歌的传统和韵律(1982年),韩国民歌传统与诗歌韵律(1996),韩国诗歌的历史意识(1993年)。 同样不容错过的是:韩国文学史1982年至1988年撰写的全套6本书,提及了各个时代国语文学史的总体流程,并关注了发生冲突或不连续的具体情况。国语文学与普通语言文学(1999)将中世纪文学的解读视为联系文明史和文学史的一个基本问题,文明的同质性和异质性(1999)主张韩国文学研究必须拓展学术范围,由“引进”走向“自主”,走向创造性。在哲学史和文学史是同一个吗?(2000)他指出,哲学与文学既是一,又是二的关系。 赵东日教授致力于研究方法论的革新,将包括口头文学在内的叙事文学系统化,将本国文学独特的研究方法与其他国家及其他领域的文学相连接等,可以说,他为建立新的文学史理解理论做出了持续的努力。通过这样的研究活动,赵东日的研究已经超越了仅限于国家文学或特定类型的研究,关注超越类型、空间和时间的新型文学史。 |
TS。河明清 TS。河明清出生于 1978 年,毕业于河内社会科学人文大学,获得韩国学学士学位(2000 年 6 月),毕业于首尔国立大学,获得韩国学硕士学位(2005 年 8 月),毕业于仁荷大学,获得韩国现代文学博士学位(2014 年 2 月)。 TS。何明清目前是河内社会科学与人文大学东方学院韩国学系的讲师,教授和研究韩国语言和文学。 TS。 Ha Minh Thanh 翻译了以下书籍:龙虾食用时间(作家协会2005年出版)韩国现代短篇小说集(2006),现代韩国社会(通用翻译,2007 年)黄顺元短篇小说集(2009),李尚短篇小说集(2011年)。 |
作者:乌什
最新新闻
旧闻