1. 박사과정 학생의 성명: Nguyen Thuy Duong 2. 성별: 여성
3. 생년월일 : 1984년 8월 6일 4. 출생지 : 하노이
5. 박사과정 학생 인정에 대한 결정: 2020년 12월 31일자 베트남 국립 하노이 인문사회과학대학 총장의 결정 제2775/2020/QD-XHNV호.
6. 교육 과정 변경 사항: 하노이 국립 사회과학인문대학교의 2024년 4월 25일자 결정 제2095/QD-XHNV호에 따라 논문 주제명을 "4가지 요소(의미적, 사회문화적 측면)를 갖춘 한국어-베트남 관용어 비교 연구"에서 "4가지 요소(사회문화적 측면)를 갖춘 한국어-베트남 관용어 비교 연구"로 변경합니다.
7. 논문 주제: 한국어-베트남어 사행성어 비교 연구(사회적, 문화적 의미적 측면)
8. 전공: 비교언어학 9. 코드: 9229020.03
10. 과학 고문: Le Quang Thiem 교수; 트란 티 흐엉 박사
11. 논문의 새로운 결과 요약:
11.1. 논문의 목적 및 연구대상
11.1.1. 논문의 연구 목표
비교 연구를 수행하다
본 연구는 관용어(사요소 관용어)의 의미에 대한 연구를 통해 베트남과 한국 사람들의 사고방식과 언어생활의 유사점과 차이점을 살펴보고자 한다. 본 연구는 두 가지 사회·문화적 측면에 국한되는데, 이는 두 가지 측면이 사람들의 일상생활과 밀접하게 연관되어 있어 명확히 규명되어야 할 중요한 측면이기 때문이다. 본 연구 결과는 베트남 내 한국어 및 한국어 문화 교육 및 연구 활동에 기여할 뿐만 아니라, 한국어-베트남어 비교 분야에 더욱 유용한 참고 자료를 제공할 것이다.우리는 이 연구를 사례 연구로 생각합니다.
11.1.2. 논문의 연구 대상
본 논문의 연구대상은 관용어의 사회문화적 의미론적 측면이지만, 4요소 관용어의 범위에 한정하며, 한국어 4요소 관용어를 기본 소재로 하고, 베트남어 4요소 관용어를 해당 소재와 내용으로 하여 비교 분석하였다.한국어의 특징을 비교하고 강조하는 데 사용됩니다.
11.2. 사용된 연구 방법
연구 대상(4요소 관용어)은 유형학적 특성이 서로 다른 두 언어의 특수 단위이므로, 먼저 자료를 수집, 조사, 정리하여 사회적 의미를 지닌 4요소 관용어와 문화적 의미를 지닌 4요소 관용어를 분류했습니다. 위와 같이 의미를 두 그룹으로 분류한 후, 관용어의 의미를 분석하고 기술하는 방법을 적용했습니다. 비교-대조법을 통해 유사점과 차이점을 파악했습니다. 통계 기법을 적용하여 표와 도표를 작성하고 비교 분석 결과를 제시했습니다.
11.3. 주요 결과 및 결론
11.3.1. 주요 결과
1장의 의미론 및 연구 상황 개관과 함께 관용어의 이론적 틀(사관 관용어를 중심으로)을 통해 한국어와 베트남어의 특수한 언어 단위인 사관 관용어의 의미적 내용에 대한 연구를 진행하였다. 1장의 이론적 토대를 바탕으로 2장에서는 사회의미론적 차원에서, 3장에서는 문화의미론적 차원에서 한국어와 베트남어 사관 관용어를 비교·대조한다.
2장에서는 사회의미론적 측면에서 한국어 사행성어의 의미를 베트남어와 비교하여 연구한다. 이를 위해 4가지 내용영역을 설정한다. (1) 사회현실 (2) 사회조직관계 (3) 가족관계 (4) 법.
3장에서는 한국어의 사행성 관용어구의 의미를 문화적 의미론적 측면을 바탕으로 베트남어와 비교하여 연구한다. 이를 위해 4가지 내용 영역을 다룬다. (1) 행동문화, (2) 사상문화, (3) 관습문화, (4) 신앙문화.
양적 조사 결과를 바탕으로 관용어의 성찰적 내용 하위 영역별로 대표적인 사례(사례 연구) 몇 가지를 선정하여 의미 분석을 실시합니다. 이를 통해 비교 대상으로 선정된 한국어-베트남어의 사회·의미적 내용에서 사요소 관용어를 통해 표현된 유사점과 차이점을 파악합니다.
11.3.2. 결론
한국어와 한국 문화를 가르치고 연구하는 과정에서 저자는 교육, 학습, 연구 모두에서 아직 충분히 활용되지 않은 지식 콘텐츠가 많다는 것을 깨달았습니다. 바로 각국의 언어 보물창고에 있는 특별한 언어 단위인 사대관용어입니다. 본 논문의 연구 결과를 통해 베트남과의 관계 및 비교를 통해 한국의 언어적 특성과 문화적, 사회적 특성을 교육에 활용할 수 있는 신뢰할 수 있는 참고 자료를 확보했습니다.
12. 추가 연구 방향:
본 논문에서 저자는 아직 더 연구하고 연구해야 할 몇 가지 문제점을 발견했습니다. 예를 들어, 한국인과 베트남인의 일상 의사소통에서 4대 관용어의 사용 상황과 사용 빈도를 조사할 필요가 있습니다. 이를 통해 자주 사용되는 4대 관용어 목록을 작성하고, 이를 사용 맥락과 연관지어 분석합니다. 이를 통해 관용어 학습 및 생활 속 적용의 효과를 높이고, 학습자의 언어 능력 향상에 기여할 수 있습니다. 이는 앞으로도 저희 연구진이 지향할 연구 방향이기도 합니다.
13. 논문 관련 출판물:
-Nguyen Thuy Duong (2023), “한국어 4요소 관용어 연구 개요”, 한국학술지(2/45), ISSN 2354-0621, pp.19-29.
-Nguyen Thuy Duong (2023), "사회적 현실을 반영하는 4가지 요소로 구성된 한국어-베트남어 관용어에 대한 사례 연구", 국제 학술 대회 "특정 목적을 위한 영어 교육: 관점, 정책 및 관행" 회의록, 하노이 국립대학교 출판사, ISBN 978-604-369-478-9, pp.255-263.
-Nguyen Thuy Duong (2023), "4가지 요소로 구성된 한국어-베트남 관용어법을 통해 반영된 부부 관계의 행동 문화(의미적 측면에 기반한 사례 연구)", 국제 학술 대회 논문집 "특정 목적을 위한 영어 교육: 관점, 정책 및 관행", 하노이 국립대학교 출판사, ISBN 978-604-369-478-9, pp.264-269.
-Nguyen Thuy Duong (2024), “한국-베트남 사회의 윤리 기준은 4요소 관용어의 의미론을 통해 반영된다”, 외국학연구(5/40), ISSN 2525-2445, pp.75-85.
- 응우옌 투이 즈엉(2024), “국가 관리 및 행정 방식을 반영한 한국어-베트남어 4요소 관용어 사례 연구”, 한국학 저널(1/48), ISSN 2354-0621, pp.40-49.
-Nguyen Thuy Duong (2024), "관습과 관행을 반영한 한국어-베트남어 4음절 관용어", 국제 학술 대회 "개발 분야의 사회경제 및 환경 문제에 관한 제19회 NEU-KKU 국제 학술 대회"의 논문집, ISBN 978-604-79-4446-0, pp.3227-3239.
박사학위 논문 정보
1. 전체 이름: NGUYEN THUY DUONG
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1984년 8월 6일
4. 출생지: 하노이
5. 2020년 12월 31일자 베트남 국립 하노이 인문사회과학대학 입학 결정 번호 2775/2020/QD-XHNV.
6. 학술 과정의 변경: 베트남 국립대학교, 사회과학 및 인문대학, 하노이에서 2024년 4월 25일에 내린 결정 번호 2095/QD-XHNV에 따라 논문 제목이 "4요소 한국어-베트남어 관용어(의미론적 및 사회문화적 측면)의 대조 분석"에서 "4요소 한국어-베트남어 관용어(사회적 의미론 및 문화적 의미론)의 대조 분석"으로 변경되었습니다.
7. 공식논문 제목: 한국어와 베트남어 사행성어의 비교 연구(사회문화적 의미적 측면)
8. 전공: 대조-비교 언어학
9. 코드: 9229020.03
10. 지도교수: Le Quang Thiem 교수, Tran Thi Huong 박사
11. 논문의 새로운 연구 결과 요약
11.1. 논문의 목적 및 연구대상
11.1.1. 논문의 연구 목적
본 논문은 한국어와 베트남어의 사고방식과 언어생활에서 유사점과 차이점을 살펴보기 위해 관용어(4대 관용어)의 의미를 비교 연구한다. 본 연구는 사회·문화적 측면에 초점을 맞춘다. 사회·문화적 측면은 사람들의 일상생활과 밀접하게 연관되어 있어 명확히 규명되어야 할 중요한 두 가지 측면이기 때문이다. 연구 결과는 베트남의 한국어 및 문화 교육과 연구 활동에 도움이 될 뿐만 아니라, 한국어-베트남어 비교 분야에 더욱 유용한 참고 자료를 제공할 것이다. 본 연구는 사례 연구로 간주한다.
11.1.2. 논문의 연구 대상
본 논문의 연구 대상은 관용어의 사회·문화적 의미론적 측면이지만, 사대관용어의 범위와 한국어 사대관용어를 기본 코퍼스로 비교하는 것에 국한된다. 베트남어 사대관용어는 한국어의 특징과 특징을 비교하고 부각하는 데 사용된 언어와 내용이다.
11.2. 연구 방법
연구 대상(사요소 관용어)은 유형학적 특성이 서로 다른 두 언어의 특수 단위이므로, 먼저 코퍼스를 수집 및 조사한 후, 이를 정리하여 사회를 반영하는 의미 내용을 가진 사요소 관용어와 문화를 반영하는 의미 내용을 가진 사요소 관용어를 분류했습니다. 위와 같이 의미 내용을 두 그룹으로 분류한 후, 관용어의 의미 분석 및 기술 방법을 적용했습니다. 비교-대조법을 사용하여 유사점과 차이점을 파악했습니다. 통계 기법을 적용하고 표와 도표를 작성하여 비교 분석 결과를 제시했습니다.
11.3. 주요 결과 및 결론
11.3.1. 주요 결과
1장에서는 관용어(사요소 관용어에 초점을 맞춤)의 이론적 틀과 의미론 이론, 그리고 연구 현황을 개괄적으로 살펴보며, 한국어와 베트남어의 특수한 언어 단위인 사요소 관용어의 의미적 내용을 연구했다. 1장의 이론적 토대를 바탕으로 2장에서는 사회의미론적 차원에서, 3장에서는 문화적 의미론적 차원에서 한국어와 베트남어 사요소 관용어를 비교·대조한다.
2장에서는 사회의미론적 측면을 바탕으로 한국어의 4요소 관용어의 의미를 베트남어와 비교하여 연구한다. 이를 위해 4가지 내용영역을 제시한다. (1) 사회적 현실, (2) 사회적 조직관계, (3) 가족관계, (4) 법.
3장에서는 한국어의 4요소 관용어의 의미를 문화적 의미론적 측면을 바탕으로 베트남어와 비교하여 연구한다. 4가지 내용 영역은 다음과 같다. (1) 문화적 행동, (2) 사상 문화, (3) 관습 및 관행, (4) 신념 및 종교.
양적 조사 결과를 바탕으로 관용어의 성찰적 내용 하위 영역별로 몇 가지 대표적인 사례(사례 연구)의 의미를 분석합니다. 이를 통해 4대 관용어를 통해 표현된 한국어와 베트남어 사회의미적 내용의 유사점과 차이점을 파악합니다.
11.3.2. 결론
한국어와 한국 문화를 가르치고 연구하는 과정에서 저자는 교육, 학습, 그리고 연구 과정에서 아직 충분히 활용되지 않은 내용 지식이 존재한다는 것을 깨달았습니다. 바로 각국의 언어적 보물인 사대 관용어구입니다. 본 논문의 연구 결과를 통해 베트남과의 접촉 및 비교를 통해 한국의 언어적 특성뿐만 아니라 문화적, 사회적 특성에 대한 교육에 활용할 수 있는 신뢰할 수 있는 참고 자료를 확보했습니다.
12. 향후 연구 방향
본 논문에서 저자는 한국인과 베트남인의 일상 의사소통에서 사대 관용어의 사용 빈도와 활용 양상을 조사하는 등 심층적인 연구가 필요한 몇 가지 문제점을 지적한다. 이를 바탕으로 자주 사용되는 사대 관용어와 그 활용 맥락을 정리하여 분석한다. 이를 통해 실생활에서 관용어를 학습하고 적용하는 효과를 높이고, 학습자의 언어 능력 향상에 기여할 수 있을 것이다. 이는 향후 본 연구의 연구 방향이기도 하다.
13. 논문 관련 출판물
- Nguyen Thuy Duong (2023), “한국의 사행성 관용어 연구 현황 개요”, 한국학연구(2/45), ISSN 2354-0621, pp.19-29.
- 응우옌 투이 즈엉(Nguyen Thuy Duong, 2023), “사회적 현실을 반영하는 4가지 요소로 구성된 한국어-베트남어 관용어에 대한 사례 연구”, 국제 학술대회 “특정 목적을 위한 영어 교육: 관점, 정책 및 관행” 논문집, 베트남국립대학교, ISBN 978-604-369-478-9, 255-263쪽.
- 응우옌 투이 즈엉(Nguyen Thuy Duong, 2023), "남편과 아내의 행동 문화는 4가지 요소로 구성된 한국어-베트남 관용어를 통해 반영된다(관점 의미론에 기반한 사례 연구)", 국제 학술대회 논문집 "특정 목적을 위한 영어 교육: 관점, 정책 및 관행", 베트남 국립대학교, ISBN 978-604-369-478-9, 264-269쪽.
- Nguyen Thuy Duong (2024), “한국-베트남 사회의 도덕 기준은 4요소 관용어 단위의 의미론을 통해 반영된다”, VNU 외국어 연구 저널(5/40), ISSN 2525-2445, pp.75-85.
- 응우옌 투이 즈엉(2024), “국가 관리 및 행정 방식을 반영하는 내용을 담은 한국어-베트남 사행성어 사례 연구”, 한국학연구(1/48), ISSN 2354-0621, pp.40-49.
- Nguyen Thuy Duong (2024), "관습과 관행을 반영한 한국어-베트남어 4음절 관용어", 국제 학술 대회 "개발 분야의 사회경제 및 환경 문제에 관한 제19회 NEU-KKU 국제 학술 대회"의 논문집, ISBN 978-604-79-4446-0, pp.3227-3239.