Tin tức

阮攸与《金云翘传》的遗产:围绕《金云翘传》的百年争论。

2024年12月16日星期一 00:57
这是越南河内国家大学社会科学与人文学院文学院于2024年12月16日上午举办的国际科学研讨会的内容。
这些争论证实了《金云翘传》经久不衰的生命力。
越南河内国家大学社会科学与人文学院副校长赖国庆教授高度评价了此次研讨会的意义,并指出阮攸及其作品《金云翘传》在越南文学史上具有极其重要的地位。为了评估这些作品的价值,需要进行科学研究和探讨。
一百年前,范琼与儒家学者吴德革就《金云翘传》展开的辩论虽然短暂,但其价值却影响深远。为纪念《金云翘传》辩论一百周年,越南河内国家大学社会科学与人文学院文学院举办了一场题为“阮攸与《金云翘传》的遗产”的国际学术研讨会,旨在以全新的研究视角和方法,重新审视这场辩论,并重新解读《金云翘传》作为文学艺术遗产的价值。
赖国庆教授,博士——越南河内国家大学社会科学与人文学院副校长
在研讨会的开幕致辞中,越南河内国家大学社会科学与人文学院文学系主任范春石副教授强调,围绕《金云翘传》的科学问题已在许多论坛上进行了辩论,而且远未结束,这表明《金云翘传》虽然是一部经典作品,但仍然提出了许多需要解答的科学问题。
整整一百年前,在当时的法国殖民地越南发生了一件重要的文学事件:1924年底,范琼与儒家学者吴德革就《金云翘传》展开了辩论。此前,《南风》杂志编辑范琼发表了一篇演讲,盛赞《金云翘传》,并说出了那句如今广为人知的话:“只要《金云翘传》存在,我们的语言就存在;只要我们的语言存在,我们的国家就存在。”
1924 年关于《金云翘传》的辩论可以被视为一件重要的文学事件,它揭示了 20 世纪初在评价和解释越南人民过去的文学现象时所涉及的不同意识形态动机。
范春石副教授,博士——越南河内国家大学社会科学与人文学院文学系主任
本次研讨会吸引了来自国内外科学家、讲师和学生的参与,他们来自关西大学(日本)、艾克斯-马赛大学(法国)、越南社会科学院……
陈汝廷教授(Tran Nho Thin)博士 - 越南国家大学社会科学与人文学院文学系,河内
来自越南河内国家大学社会科学与人文学院文学系的陈汝廷教授,以19世纪末20世纪初越南南部《金云翘传》为例,全面概述了文化和文学的统一化进程。她指出,通过研究19世纪末20世纪初越南南部对《金云翘传》的接受情况,可以发现该作品在国家层面具有多重意义。它不仅有助于构建共同的民族文化空间,也促进了现代民族文化和文学的发展。这为探讨民族文学、《金云翘传》在民族文学中的作用以及民族文化等议题提供了理论基础。
段英阳博士 - 越南社会科学院文学研究所
在她的论文《民族文化遗产与现代民族主义者》中,段英阳博士指出,20世纪初,阮攸的《金云翘传》被民族主义知识分子用于他们的民族主义论述中。在主张温和改革的知识分子中,《金云翘传》被视为越南民族文学的经典之作,其价值被用来向法国侵略者重申越南的文化和历史传统。与此同时,在主张暴力革命解放的知识分子中,《金云翘传》则被视为纯粹的“色情作品”,因此他们强烈谴责任何美化该书的行为。这部作品由此成为越南不同民族主义倾向的象征,而当时法国殖民者正加紧对殖民地的剥削和“文明化”。杜安英博士的论文……杜安英博士研究了围绕《金云翘传》的争论,从而揭示了20世纪初越南殖民统治下本土知识分子的思维方式,以及他们如何将传统文化转化为现代国家模式的构建过程。
围绕《金云翘传》的争论受到殖民语境的制约,导致其主题本身被模糊化,反而凸显了不同的政治、社会和文化选择。尽管《金云翘传》曾受到特别关注和推崇,但直到数十年后,随着新一代受过西方教育的知识分子崛起,以及更加开放多元的阅读群体形成,越南文学流派确立,它才被公认为越南文学文化宝库中的经典之作。
阮道阮硕士发表了一篇关于范琼对《金云翘传》的赞扬以及民族文化和精神论述兴起的论文。
郭氏秋贤女士(理学硕士)探讨了“20世纪初的卖淫:从20世纪初越南儒家学者对‘妓女’的态度出发的视角”这一主题。
基乌的故事及其在许多国家的强大影响。
日本关西大学经济系教授二村纯子博士发表了题为《日本对小说<金文桥>的改编与诠释》的论文,概述了原著《金文桥》在日本的改编情况。她强调,越南和日本都深受原著的影响,但两国对原著的改编形式和文化内涵却各有不同。
日本关西大学经济学教授二村纯子博士在研讨会上发表了一篇论文。
二村纯子博士高度赞赏改编作品的主观创造力。因此,在越南,这部小说被创造性地改编成诗歌,之后又被改编成绘画。在日本,马金和国康二人组以不同的形式改编了这部小说,使其适应了新的文化环境。正是由于这些改编,作品通过改变形式跨越了时间和空间。这些作品以其文学和文化价值超越了时间和空间,反映了各个国家的独特身份。
张鸿光博士——《金云翘传》在德意志联邦共和国的译者和研究员。
德国联邦共和国《金云翘传》的翻译家和研究员张鸿光博士在研讨会上带来了有关《金云翘传》在德国不同时期翻译的新信息,表明《金云翘传》这部经典作品的永恒价值吸引了许多国家,特别是西方国家的读者。
研讨会最后,与会科学家和讲师们进行了热烈的讨论,为《金云翘传》及其在越南乃至国外的活力和影响力提供了新的视角;它不仅激发了国内科学家的研究热情,也对国际学者产生了特殊的吸引力。

作者:Thuy Dung - USSH 媒体

根据 2 条评论,该文章的总分为 10 分。

点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二