像一只飞翔的鹤
行政
2011-05-13T03:54:46-04:00
2011-05-13T03:54:46-04:00
https://ussh.vnu.edu.vn/vi/news/nhan-vat-su-kien/nhu-canh-hac-bay-7449.html
/主题/ussh_v2/图像/no_image.gif
社会科学与人文大学 - VNU
https://ussh.vnu.edu.vn/uploads/ussh/logo-ussh-2_100_100.png
于是,一颗用一生热爱科学、用一生训练、并将这份热情传递给学生的心,停止了跳动。承载着这颗心的人——阮太乾教授,已经离开了人世,去了天堂,留下了学术界的一片空白;而我们心中,除了学生对老师的伤感和惋惜,还有一种隔着千山万水的感慨。那只鹤飞上天空...
于是,一颗用一生热爱科学、用一生训练、并将这份热情传递给学生的心,停止了跳动。承载着这颗心的人——阮太乾教授,已经离开了人世,去了天堂,留下了学术界的一片空白;而我们心中,除了学生对老师的伤感和惋惜,还有一种隔着千山万水的感慨。那只鹤飞上天空...1926年5月2日出生于义安省青章县青文乡一个儒家家庭,就读于荣国立学校和顺化国立学校;长大后参加抗战;和平后,他被教育部任命为我国第一位越南语言学专家,在苏联列宁格勒大学任教;与苏联著名科学家一起教学、学习和研究,1960年,他以在苏联成功答辩第一个越南文学副博士学位论文《越南名词类》而开始了他的语言学生涯。1962年,他回国后被任命为河内国立大学文学院语言学系主任(现分为两个系:社会科学人文大学文学系和语言学系,河内国立大学)。深厚的汉学功底、在欧洲学术环境中的学习和工作经历,以及孜孜不倦地“为科学献身”的“一条路”……所有这些,都使阮太甘这位才华横溢的教师和科学家,成为我国当代语言学领域的领军人物之一。担任系主任十年,即使在卸任之后,组织、建设和发展该领域的雄心壮志始终激励着他。忧患意识和渴望国际化我们今天每天都在谈论并努力付诸实践的理念,老师和他的同事们自那时起就以非常具体、务实和低调的行动付诸实践(他非常厌恶喧嚣和浮夸,甚至可以说是憎恶)。课程设置通过苏联大学的渠道从国外咨询和更新,寻找具备合适专业知识的人才加入学院,或选拔人才派往国外,培养世界现有、本学科领域和国家需要的新专业……开设学科和专业。应用语言学、数学语言学、统计语言学、神经语言学、实验语音学、逻辑学、翻译……在那个“繁荣”的时代,在战火纷飞、炮火肆虐的国中,都有人来研究和组织教学。“这就是因果报应,就是这样”,老师经常这样对那些后来成为他同事的学生说。我明白,这就是孔子自古以来就教导我们的“教而不倦”的座右铭。作为我国语言学领域的权威专家之一,他在大学任教期间,直接培养了众多语言学、越南语言学和汉语领域的学生、研究人员和研究生。单从语言学系的几代教师来看,从他开始,可谓“五代同堂”。虽然他早已退休,但他仍然密切关注系里和学院的科研活动,只要有机会,他仍然会参与或直接授课。然而,如今,他那充满激情和激情的讲课已难得一见。硕士的研究领域非常广泛:从当代语法到历史语音学和越南史,从汉越读物到汉挪文字问题,从作家和作品语言到文学语言、文本研究和古代诗歌……更不用说在科学期刊、国内外选集上发表的研究文章,仅算上书籍,也许首先必须是这样的书籍:越南语语法:词 - 复合词 - 短语 (1975)、现代越南语名词类 (1975)、Grammatika Vietnamskogo Jazưka(越南语语法 - 与 N. Stankevich 和 Bưstrov 合著)、汉越读音的起源和形成 (1979)、关于 Nom 的一些问题 (1985)、越南语音史 (1995)、中国李陈文学的影响(通过阮忠银的诗歌) (1998)、Thieu Tri 的诗《武忠山水》中连续平行结构技巧的研究 (1998) 一些语言、文字和文化的证据 (2001),然后研究一下丁一行《秋夜旅人叹词》(2008)关于《乔传》的主要研究著作有两部:Kieu 故事文献:Duy Minh Thi 版本 1872。(2002), 侨传文献:从 Duy Minh Thi 的版本到 Kieu Oanh Mau 的版本(2004 年)......让我再多说几句关于其中三本书的话。越南语语法:单词 - 复合词 - 短语其中最有价值的有两个:建议将“声音”的概念与词素越南语法,并描述越南名词短语的结构。应用和阐明“语言”的语法价值的提出,带来了关键性的变革,为越南语言学家们在描述越南语时的认知带来深刻的革新,使得对当代越南语结构的描述更加现实、更加真实。本书描述的越南语名词结构(运用按分布位置描述的方法)促进了词类分类的诸多改进和变化,这是语法研究和描述领域一项非常重要的工作。或许有很多伟大的研究成果,或许很多人拥有这些成果,但能够影响并改变整个研究界认知的研究成果却寥寥无几。阮太参就是这样的。此外,本书中,出于各种原因,为了避免引起太大的波动,老师关于名词短语中心要素(主要要素)的新观点从第216页(1975年版)开始提出,名为“中心部分的两个要素T1和T2”,近年来,著名语言学家曹宣豪等人在研究这一问题时,经常提到并高度评价这一观点。在c点。第216页,提出了一些虽然温和,甚至有点“耐心”的内容,但确实是一个想法在当代语法分析的相关问题上。这本书越南语音史可以说,这是迄今为止对越南语音史最完整、最系统的一部研究著作,其特殊之处在于:对越南语的起源关系、越南语与熟悉语言、越南语与汉语的接触关系、汉语对越南语及越南其他少数民族语言的影响等问题,都进行了系统分析,并在总体背景下进行了合理的评价,使问题得到了更全面的认识和呈现。正因如此,本书以详实翔实的资料,对越南语声母、中音、元音、韵母和声调体系中各个语音的起源和演变进行了具体细致的考证,使越南语音从原始越语楚语时期(相当于我们熟悉的原始越芒语)经过分为丰楚语和越芒语两个分支的时期,再从通用越芒语到阮语、芒语和越语的分离,从早期越南语到现代越南语……的演变过程更加形象直观。本书汉越读音的起源与形成过程该书于1979年首次出版,2000年重印并进行了修订和补充,是越南第一部系统地、根本性地研究这一问题的著作。除了许多研究人员提到和介绍的其他科学价值之外,我想补充的是,与B. Karlgren(1915年)、H. Maspero(1912年)、T. Mineya(1972年)、Vuong Luc(1958年)、Ly Vinh(1952年)、J. Hashimoto(1984年)、SA Starostin(1989年)等人的著作不同,该书恢复并定义了越南语中8个元音字母的系统。铁运输(巧合的是,1992 年,WH Baxter 也恢复了 8 元音系统);同时研究从铁器时代到汉越读音形成时期,汉语辅音系统和韵律系统各个阶段演变的全过程。这三个世纪的阶段性演变和转化过程,不能说不存在,H.马斯伯罗和SA斯塔罗斯汀都忽略了它。H.马斯伯罗只提出了两个时间点的汉语拼音体系:Thiet van时期和后来过渡到汉越读音形成时期的体系。《汉越读本的起源与形成》一书与H. Maspero著作相比的一个区别和优势就在于此。说到这儿,谈到老师的著作和研究成果,我想再次强调:老师在这些研究中,从未动用过国家拨付的一分钱科研经费……其中,有一批著作在老师不在河内时,由他的同事和学生自荐并被授予胡志明奖。从事科学研究工作;认真负责,热爱“教师”这个职业……重视理论和方法,但始终务实……这些都是学生和同事在老师身上经常看到的品质。我刚毕业那年,留校接受讲师培训;有一天,老师问:“吴文贵教授的教学内容是什么?”我回答:“是的,我被分配到语言学理论组。”上人说:“很好,这很重要。既然现在出不了国,就努力读书学习吧。但记住,没有人只搞理论。任何理论都必须从具体的研究开始,然后才能进步。” 我就像童话故事里的屠夫,在渡口遇见了佛,听到一句话,顿悟了。我最后一次见到上人是在2010年8月2日。当时正好在莫斯科有事,就去拜访了上人夫妇一个下午。那段经历非常特别,非常开心。我们聊得热火朝天,甚至流下了眼泪,因为喜悦和感动。上人立刻接过了杂志。乂安文化他把纸递给我,告诉我,在全国语言学大会上,我代表老师宣读了关于我国国名的论文。然而,作为一个父亲病倒的人,我的直觉却暗暗地告诉我:再也无法安好;突然感觉心揪了一下。走的时候,老师紧紧地抱着我,不愿放手,眼圈红红的,然后说:“回家吧,我不能下来送你。但我会站在这里和你挥手。”我走到院子里,抬头望去,看到老师和老师伸出窗外的手向我打招呼。我挥手鞠躬。走到楼下大约一半的地方,我回头抬头望去:两只胳膊仍然直挺挺地举着。我再次鞠躬,继续前行。沿着楼走了几步,我又转过身来:还是那样。我挥了挥手,又鞠躬,然后快步走到一个隐蔽的角落,站了几秒钟。我回头望去。直到这时,我才看到老师和老师停止了挥手……听到关于老师的噩耗,虽然我担心了很久,所以并没有感到太过惊讶和突然,但当朋友们告诉我“你应该写点关于老师的东西”时,我却茫然失措,不知道该写些什么……想必,那些血亲们此时还和老师在一起,一定“泪流满面,浸湿了石头……”。我,作为老师所有学生中的一个“小男孩”,不明白为什么,也不明白这意味着什么,但我仿佛听到了……在匆匆的风中,黄锦诗的最后一句……成熟的香蕉树倒下并折断了藤蔓...