INFORMATION ABOUT THE DOCTORAL THESIS
1. Full name of the doctoral candidate:Li Na
2. Gender: Female
3. Date of birth: October 7, 1976
4. Place of birth: China
5. Decision No. 3110/QD-DT dated October 24, 2011, of the Vietnam National University, Hanoi, recognizing the doctoral student.
6. Changes in the training process: None
7. Thesis title:Poems written by Chinese envoys to Vietnam from the 10th to 18th centuries.
8. Major: Vietnamese Literature Code: 62.22.34.01
9. Scientific supervisor:Assoc. Prof. Dr. Nguyen Kim Son
10. Summary of the new findings of the thesis:
- Although diplomatic relations were formally unequal, they were in fact in line with the needs and interests of medieval society.
- Chinese envoys composed poems during their diplomatic missions, which were both literary creations and records of important historical information, thus possessing both literary and historical value. The content and literary characteristics of these diplomatic poems, in addition to the typical literary features of poetry, also have their own unique characteristics. The historical value of this genre of poetry is also quite prominent.
- Because diplomatic poems possess such valuable qualities, further in-depth research is necessary. This dissertation is based on the research findings to open up further research directions for the future.
11. Practical applications:
This dissertation can serve as a reference for understanding the literary and diplomatic relations between Vietnam and China during the medieval period, providing additional information for those interested in this topic.
12. Future research directions:
- Compare the diplomatic relations of Chinese envoys to Vietnam and Vietnamese envoys to China.
13. Published works related to the dissertation:
1. Ly Na (2014), “Poetry exchanges between the Qing envoy Duc Bao and Co Nhu Tu with Vietnamese officials receiving the envoy as recorded in ancient Vietnamese books”,Guangxi University of Nationalities Science Journal, (3), pp. 124-128.
(《越南古籍载录之清使德保和顾汝修与安南官员唱和诗》,《广西民族大学学报》,2014年3月第36卷第2期,7千字)
2. Ly Na (2014), “A summary of poems written by Chinese envoys during their diplomatic missions to Vietnam from the 10th to 18th centuries”,Baise Academy Science Journal, (3), pp. 96-103.
(《10~18世纪中国使安南(即今越南)使臣出使诗歌综述》,《百色学院学报》,2014年第3期,7千字)
3. Ly Na (2014), “Re-examining the authorship of three poems related to Chinese envoys visiting Vietnam”,Southeast Asia Magazine,(5), pp. 75-78.
(《考究与中国赴越南使臣有关的三首诗作者》,《东南亚纵横》,2014年第5期,5千)
4. Ly Na (2014), “Initial study of poetic exchanges between Vietnamese envoys and Qing Dynasty officials during the 1849 diplomatic mission”,Guangxi Normal University Science Journal, (6), pp. 59-63.
(《1849年越南如清使臣与清朝伴送官唱和诗刍议》, 《广西师范学院学报》,2014年12月第6期,7千字)
5. Ly Na (2014), “Understanding the methods of interaction between Chinese envoys and Vietnamese officials receiving envoys from the 10th-18th centuries”, Proceedings of the International ConferenceResearch and Teaching of Vietnamese and Chinese Language and CultureFourth edition, Hanoi National University Publishing House, pp. 317-323.
INFORMATION ON DOCTORAL THESIS
1. Full name: Li Na 2. Sex: Female
3. Date of birth: October 7th, 1976 4. Place of birth: China
5. Admission decision number: 3110/QD-DT; Date: October 24th, 2011; By: Vietnam National University - Hanoi
6. Changes in academic process: None
7. Official thesis title: The envoy poetry of Chinese embassy to Vietnam in the period from the 10thcentury to the 18thYEAR
8. Major: Literature of Vietnam Code: 62.22.34.01
9. Supervisors: Ass.Pro,Dr. Nguyen Kim Son
10. Summary of the new findings of the thesis:
- Even though tributary relationship portrays an inequality between two countries, it was essentially in line with the needs and interests of the communities in the Middle Ages.
- Poetry composed by Chinese envoys was both literary creations and historically important records; these works, therefore, had both literary and historical data values. The Chinese envoy poetry has its unique characteristics besides the literary value of ordinary poetry. Historical value of envoy poetry is quite prominent too.
- Because the envoy poetry had these values, it is necessary to continue to study; on the basis of the research already made, we have made some recommendations for the future research.
11. Practical applicability, if any:
This thesis can be used as reference for studying, research for students, postgraduate students and readers who are interested in the Sino-Vietnamese literary and diplomatic relations in the period from the 10ththcentury to the 18thDANCE.
12. Further research directions, if any:
Comparing the envoy poetry of Chinese embassy to Vietnam and the envoy poetry of Vietnamese embassy to China.
13. Thesis – related publications:
1. Li Na (2014), “Research on poems of Antiphony to the Annan officials written by De Bao and Gu Ruxiu the evoys of Qing Dynasty”,Journal of Guangxi University for Nationalities(3), pp.124-128.
2. Li Na (2014), “Review on the embassy poetry of Chinese envoys to Vietnam in 10thto 18thcenturies",Journal of Baise University(3), pp.96-103.
3. Li Na (2014), “Research on the authors of three poems dealing with the Chinese envoys to Vietnam”,Around Southeast Asia, (5), pp.75-78.
4. Li Na (2014), “Research on poems of Antiphony between Vietnamese envoys to China and the Qing Dynasty officials in 1849”,Journal of Guangxi Teachers Education University(6), pp.59-63.
5. Li Na (2014), “Research on the method of communication between Chinese envoys and Vietnamese officials in 10thcentury to the 18thcentury",Research and Teaching Vietnamese-Sino language and couture,Publisher. National University, Hanoi, pp.317-323.
Newer news
Older news