搜索记录

副教授。阮天南教授、博士

电子邮件 namtiengviet@gmail.com
位置 高级讲师
单元 语言学系,越南语及越南语研究

简介/技能

一、一般信息

  • 出生年份:1960年。
  • 电子邮件:namtiengviet@gmail.com
  • 所属系:越南研究与越南语系。
  • 职称:副教授。任职年份:2010年。
  • 学历:博士。获得年份:2001年。
  • 培训过程:

1980年:毕业于河内大学,获得文学学位。

1992-1994年:东京外国语大学研究生实习生。

2001年:获得越南河内国家大学社会科学与人文学院语言学博士学位。

  • 外语水平:英语(C),日语(C),高棉语(C)。
  • 主要研究领域:越南语语言学、越南语语法、越南语作为外语的教学方法。

二、科学著作

教科书

  1. 越南语(外国人版)(2卷)(合著),高等教育和职业培训部,1987年。
  2. 越南语(外国人版)(合著),教育出版社,1992年。
  3. 外国人实用越南语(合著),河内国家大学出版社,1994年。
  4. 面向外国人的高级越南语教育出版社,1998年。
  5. 越南语很容易学。(合著),日本东京山须社出版社,2002年。

文章

  1. “语言教学过程中语法的命运:对越南语教科书的一些思考”河内国家大学科学期刊,2010 年第 1 期。
  2. “在面向外国人的越南语教科书中教授语法的问题”语言杂志,2010 年第 6 期。
  3. 对19世纪末出版的两本越南语教科书的评述《语言与生活》杂志,第 11 期,2013 年。
  4. “在教授外国人越南语时,使用 PowerPoint 来讲解歌词/诗歌歌词”科学会议“越南研究与越南语的研究与教学”论文集社会科学出版社,2013年。
  5. “以筷子为例比较越南和日本文化”全国科学会议“越南研究:文化方面”论文集社会科学出版社,2015年。
  6. “关于18世纪末19世纪初散文中‘one’、‘show’、‘instead of all’、‘both and’的使用的一些观察”(合著),语言杂志,1981 年第 1 期。
  7. “比较越南语和高棉语的一些基本句型结构,并将其应用于向柬埔寨人教授越南语。”河内大学越南学系科学会议论文集1985年。
  8. “关于在柬埔寨人学习越南语时对‘mà’这个词的观察”,金边大学科学会议论文集,1988 年。
  9. 关于现代越南语中的“非常”、“太”、“很多”这三个词。《科学杂志》,河内大学,1991 年第 2 期。
  10. 关于柬埔寨人越南语语言错误的一些观察国际会议“语言教育:互动与发展”论文集会议记录,胡志明市,1991 年。
  11. “关于日本人使用汉越词汇时出现的一些错误观察和解释”,《面向外国人的越南语国际会议论文集》,胡志明市大学教育出版社,1994年。
  12. “越南语对外国人的意义、用法和教学”青年语言学家1996年。
  13. 外语教学方法存在一些问题“越南语作为外语”国际会议论文集教育出版社,1997年。
  14. “日语中主语省略现象及日语使用者在越南语中出现的干扰错误”青年语言学家1997年。
  15. 外国人学习外语和越南语过程中的“文化冲击”。语言杂志1997 年第 4 期。
  16. “在向外国人教授越南语时,我们应该如何理解越南句末情态助词的含义和用法?”第一届越南研究国际会议论文集1998年。
  17. “越南语在教授外国人时出现的‘贬值’现象”第八届东盟国际语言会议论文集马来西亚,1998年。
  18. 关于教外国人阅读越南报纸的一些观察语言杂志,2000年第2期
  19. “外国人在越南语中滥用‘Tất cả’、‘Cả’和‘Mọi’”青年语言学家2000年。
  20. “关于越南语教科书中‘语法’概念的一些思考(面向外国人)”“越南语言与文化面向外国人”科学会议论文集河内国家大学出版社,2001年。
  21. “关于外国人使用某些越南语问句时出现的错误”青年语言学家2001年。
  22. “外国人使用越南语人称代词的错误”会议论文集《河内、语言和文化问题》“”,文化信息出版社,2001年。
  23. “日本学生在越南语中使用某些功能词时出现的错误”文化与区域研究杂志东京外国语大学,2002 年第 63 号。
  24. “日本学生越南语词序错误调查”东南亚研究杂志东京外国语大学,2003 年第 8 期。
  25. “关于将交际教学法应用于越南语教学的一些思考”科学会议“越南语及越南语教学方法”论文集,河内国立大学出版社,2004年。
  26. “柬埔寨人因越南语干扰而导致的词语使用错误”第六届泛亚语言学国际会议论文集2004年。
  27. “关于外国人误用越南语中‘Mà’(关系代词)一词的评论”“外语教学的现状与未来展望”国际会议论文集新加坡国立大学语言研究中心,2004 年。
  28. 外国人在越南语中犯的词类错误一份关于外语教学方法的在线期刊。新加坡国立大学,2005 年第 1 期。
  29. “一些关于语言教学教师培训的常识,以及一份关于越南语作为外语教师培训项目的提案”,科学会议论文集“关于越南语作为外语教学的内容和方法的一些问题”,河内国家大学出版社,2007年。
  30. “一些与越南语发音、词汇和语法教学相关的问题”,科学会议“面向外国人的越南研究与教学”论文集,河内国立大学出版社,2005年。
  31. 外国人在越南语中出现的拼写和用词错误科学会议论文集“越南语作为外语的教学:理论与实践问题”,河内国立大学出版社,2008年。
  32. “外国人再次滥用越南语单词‘Lại’”“东南亚越南语和汉语语言文化研究与教学”国际会议论文集,河内国立大学出版社,2009年。
  33. 外国人使用越南语方位词的错误情况国际科学会议“越南研究与越南语教学方法与技能”论文集社会科学出版社,2009年。
  34. 关于将交际教学法应用于越南语教学的一些思考《语言与生活》杂志,2010 年第 4 期。
  35. “越南文化与日本文化的比较:以筷子为例”国际研讨会“与越南互动”,越南国家大学河内社会科学与人文大学与澳大利亚莫纳什大学合作,2011 年。
  36. 《越南国家大学河内社会科学与人文学院越南研究发展方向》(合著)第四届越南研究国际会议论文集河内,2012年。
  37. “越南河内国家大学社会科学与人文学院越南研究专业/方向规划指导”(合著)科学会议“越南研究与越南语的研究与培训:理论与实践问题”论文集河内国家大学出版社,2013年。
  38. 从语法翻译法到后方法论时代:对越南语作为外语教学材料和过程的影响国际会议“高校越南语及越南研究的科研与教学”河内社会科学与人文大学,2014 年。
  39. 关于向外国人教授越南语语法的一些看法“在美国大学教授越南语”研讨会美国越南语教学大学协会和加州大学洛杉矶分校人文学院,2015 年。
  40. “后方法论时代与越南语对外国人的教学”,越南研究与教学国际会议,越南国家大学胡志明市分校社会科学与人文学院,2016 年。
  41. “柬埔寨人在学习越南语时遇到的跨文化干扰问题”国际会议“东南亚国家间民族文化与语言的互动”新曹大学和沙功那空皇家大学(泰国),2016 年。
  42. 《专门用途越南语——从理论到实践》“越南研究与越南语教学研讨会论文集”越南河内国家大学社会科学与人文学院和越南胡志明市国家大学社会科学与人文学院,越南河内国家大学出版社,2017年。
  43. “诸如‘非常’、‘太’、‘很多’、‘一点’、‘一点点’之类的词语使用错误”国际会议“越南研究与教学”越南国家大学社会科学与人文学院,胡志明市出版社,2017年。

三、各级科学技术项目

  1. 为越南籍外语教师设计培训项目。(首席研究员),基础科学研究项目,于 2007 年完成。
  2. 越南语作为外语的教学内容和方法。(参与)越南河内国家大学重点研究项目,于 2008 年完成。
  3. 越南语作为外语教师培训课程的基本内容。(首席研究员)越南河内国家大学研究项目,于 2010 年完成。
  4. 关于将越南语能力评估工具包推广给外国人的研究。(首席研究员)越南河内国家大学研究项目,于 2016 年完成。
  5. “外国人越南语能力框架”项目(参与)教育和培训部,2015 年。
  6. 项目“基于越南语能力框架的外国人考试形式”(参与情况),教育和培训部,2016 年。
  7. “提升海外越南人在线越南语教学水平”项目(参与),政府,2017-2020 年。
  8. 制定总体计划,加强海外越南人的越南语教学。(参与),政府,2017-2020 年)。
您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二