Ngôn ngữ
Đại sứ Vương quốc Anh Giles Lever trong buổi gặp mặt tại Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt
Đại sứ Giles Lever trở thành Đại sứ Vương quốc Anh tại Việt Nam từ năm 2014. Ông bắt đầu học tiếng Việt từ những năm 90 tại London, đã từng đến Việt Nam làm việc trong giai đoạn này. Ông được biết đến là một trong những đại sứ nói tiếng Việt tốt, khá am hiểu văn hóa Việt Nam và xuất hiện quen thuộc trên các phương tiện báo chí và truyền thông Việt Nam. Cũng từ năm 2014, ông đã trở thành học viên tại Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt.
Ngài Đại sứ đã chia sẻ tình cảm gắn bó và lưu luyến với Khoa - nơi đã giúp ông thêm hiểu vẻ đẹp của Tiếng Việt cũng như có cái nhìn sâu sắc hơn về đất nước và con người Việt Nam. Ông bày tỏ những ấn tượng tốt đẹp của mình về năng lực giảng dạy và sự nhiệt tình của đội ngũ giảng viên. Các thầy cô không chỉ là những chuyên gia về ngôn ngữ học, am hiểu ngôn ngữ, am hiểu Tiếng Việt mà còn có tri thức phong phú về văn hoá xã hội. Sau một thời gian học tập với các thầy cô của Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt, phát âm của ông đã tốt hơn trước và ngữ pháp tiếng Việt cũng tiến bộ rất nhiều.
Ngài Đại sứ Giles Lever cũng nhấn mạnh rằng việc học tiếng Việt tốt đã mang đến nhiều thuận lợi cho ông trong cả công việc và cuộc sống. Ông cho biết, khi làm công tác ngoại giao ở bất kỳ quốc gia nào thì hiểu ngôn ngữ nước đó là rất quan trọng. Mỗi nước đều có nền văn hóa của riêng mình nên nếu không hiểu ngôn ngữ thì sẽ không hiểu tình hình văn hóa, xã hội, hệ thống chính trị của quốc gia đó.
“Ở Việt Nam, tôi muốn mình sẽ là một trong số những đại sứ nước ngoài nói được tiếng Việt và hy vọng điều đó sẽ thu hút sự quan tâm của người dân Việt Nam cũng như các cấp lãnh đạo của Việt Nam” - ông hóm hỉnh chia sẻ - “Tôi cảm thấy tốt hơn khi nói chuyện về nhiều vấn đề ngoại giao, kinh tế, xã hội, văn hóa với người Việt Nam bằng tiếng Việt Nam theo cách tương tác trực tiếp. Vì nếu qua phiên dịch thì không thể hiểu rõ và sâu hơn được vấn đề”.
Khi được đề nghị mô tả Tiếng Việt bằng 3 từ, ngài Đại sứ cho rằng đó là: phong phú - hài hước - khó. Ông chia sẻ quan điểm của mình: "Tiếng Việt thực sự khó". Có thể ngữ pháp tiếng Việt không quá khó nên viết và đọc không khó, nhưng phát âm và nghe tiếng Việt đối với người nước ngoài lại vô cùng khó. Người Việt Nam cũng thích chơi chữ, có thói quen sử dụng ngôn từ hài hước trong cuộc sống hàng ngày và điều đó khá thú vị.
Sau nhiều năm làm việc tại Việt Nam và sắp trở về Anh khi kết thúc nhiệm kỳ đại sứ, ông muốn đến thăm và chào tạm biệt các thầy cô và bạn bè tại Khoa Việt Nam học và tiếng Việt. “Tôi yêu Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt, tôi cũng luôn biết ơn các giảng viên của Khoa. Thực sự có một chút buồn khi khi sắp phải xa các thầy cô và bạn bè ở đây” - ông nói - “Việt Nam là đất nước mà tôi luôn cảm thấy gắn bó, do đó chắc chắn tôi sẽ còn quay lại và liên lạc lại với mọi người”.
Chia sẻ tại buổi gặp gỡ ngài Đại sứ, PGS.TS Nguyễn Thiện Nam cho biết, Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt tự hào là nơi có truyền thống hơn nửa thế kỷ đào tạo tiếng Việt và văn hóa Việt Nam cho người nước ngoài. Khoa được tín nhiệm mời giảng dạy tiếng Việt cho đội ngũ cán bộ ngoại giao của nhiều nước. Đặc biệt đã có nhiều học viên trở thành đại sứ các nước tại Việt Nam. Trong đó, ngài Giles Lever là một trong những học viên giỏi, luôn nhận được sự yêu mến và quan tâm đặc biệt từ các thầy cô. Ngài Giles Lever là người yêu thích và ham tìm hiểu về văn hóa Việt Nam. Ông đã vận dụng tiếng Việt xuất sắc trong các hoạt động ngoại giao của mình tại Việt Nam.
Đại diện lãnh đạo Khoa cũng chúc ngài Đại sứ sẽ gặt hái những thành công mới trong chặng đường sắp tới và tiếp tục trở thành cầu nối mối quan hệ hợp tác hữu nghị giữa Việt Nam và Vương quốc Anh.
Tác giả: Thanh Hà. Ảnh: Ngọc Tùng
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn