作者姓名:陈氏香
论文题目:越南药用植物名称的鉴别特征(带拉丁语联系)
论文研究领域:语言学
专门: 越南语代码:62 22 01 02
研究生培养单位名称:社会科学与人文大学 - 大学河内國家。
1.论文的目的和研究对象
1.1. 研究目的
研究越南药用植物名称(含拉丁语连接)的识别特征,旨在了解越南药用植物名称和拉丁语药用植物名称的起源和结构特征。在此基础上,找出识别依据以及越南药用植物名称和拉丁语药用植物名称所体现的民族文化特征。本论文的研究有助于提高教学质量和效果,并为医学和药学(尤其是传统医学)培训文献资料的编纂和编辑提供有益的参考。
1.2. 研究对象
该论文的研究调查对象是从药材研究所词典《越南药用植物名录》(2016年)中提取的1966个越南药用植物命名单位。
2. 使用的研究方法和技术
- 描述方法
- 直接成分分析法
- 语义分析技术
- 统计技术
- 比较对比法
3.主要结果和结论
3.1. 主要结果
从来源来看,越南药用植物名称来源有纯越南语词和借词(汉语和印欧语系借词)两种。本文调查的纯越南语词来源的药用植物名称有1619个单位(占82.34%),汉语借词有323个单位(占16.43%),印欧语系借词有13个单位(占0.67%),混合词有11个单位(占0.56%)。
药用植物拉丁名的来源有很多种:英语中已有的植物拉丁名、拉丁化的法语名、植物学家姓名、地名等等。为了避免各国药用植物名称混淆,并统一药用植物名称的使用,科学家们已采用拉丁名作为全球药用植物命名的通用语言。
从结构上看,越南药用植物名称由单词和短语组成。由单词组成的名称共调查了96个单元(占4.89%),由短语组成的名称共调查了1870个单元(占95.11%)。从结构上看,越南药用植物名称以短语为主,包括复合词、重叠词和指示性短语。其中,复合词共927个单元(占49.57%),重叠词共22个单元(占1.18%),指示性短语共921个单元(占49.25%)。
药用植物的拉丁名结构非常简单且严格。每个药用植物的拉丁学名由属名和种名组成。属名表示该植物所属的分类群,是名词或形容词,用作单数名词,首字母大写,在命名法中位于首位。种名称为科学加词(scientific epithet),表示该种的某种特征,以区别于同属的其他种,不大写。加词可以是形容词,也可以是名词。
确定越南药用植物名称的依据:(1)根据性质特征,包括 349 个单位(占 17.75%);(2)根据联想其他物体的形状和大小特征,包括 313 个单位(占 15.92%);(3)根据生存环境特征,包括 193 个单位(占 9.82%);(4)根据颜色特征,包括 164 个单位(占 8.34%);(5)根据功能用途特征,包括 25 个单位(占 1.27%);(6)根据发现者姓名或地名,包括 56 个单位(占 2.38%);(7)根据印欧语系国家的借名,包括 13 个单位(占 0.66%)。
对于药用植物的拉丁名,鉴别的依据主要来自于该物种生长地或首次发现地的地名;或发现并描述该物种的人的姓名;或根据该物种的具体性状,将具有普遍意义的拉丁名附加在物种名后,从而得知颜色、形状、香气、生态区域等具体性状。
3.2. 结论
基于研究成果,本论文有助于厘清命名理论中的一些问题,同时阐明越南语药用植物名称和拉丁语药用植物名称的起源、结构和命名依据,从而清晰地看出两种语言的文化特征。
博士论文摘要
作者姓名:TRAN THI HUONG
论文题目:越南药用植物名称的鉴别特征(拉丁关系)
论文的科学分支:语言学
主要的:越南语代码:62 22 01 02
研究生培养机构名称:河内国家大学社会科学与人文大学
1. 论文目的与目标
1.1. 研究目的
研究越南药用植物名称(拉丁语关系)的命名特点,旨在探寻越南药用植物名称和拉丁语药用植物名称的起源和结构特点。由此,找到两种语言药用植物名称所体现的民族文化特征和特性的基础。本论文的研究有助于提高教学质量和教学效果,并为全科医学,特别是传统医学文献的编纂、修订和培训提供有益的资料。
1.2. 研究目标
论文的研究对象是药用材料研究所词典“越南药用植物名录”(2016 年)中标识越南药用植物名称的 1966 个单元。
2.研究方法
- 描述方法
- 直接构成要素分析
- 语义分析的主要方法
- 统计方法
- 比较与描述
3. M一些结果和
3.1. 主要结果
从来源来看,越南药材名称来源有纯越南语词和借词(汉语借词和印欧语借词)。药用植物名称来源纯越南语词,本论文考察的纯越南语词有1619个单位(占82.34%);汉语借词有323个单位(占16.43%);印欧语借词有13个单位(占0.67%);混合词有11个单位(占0.56%)。
拉丁药用植物名称的来源可能多种多样:可能源自英语、法语中已有的树木拉丁名,也可能源自拉丁化名称,或源自植物学家或地名。为了避免美国境内药用植物名称使用上的混淆,科学家们已将拉丁名作为全球药用植物命名的通用语言。
从结构上看,越南药用植物名称由词和短语组成。对于以词为结构的名称,本文调查了96个单元(占4.89%),命名了1870个单元(占95.11%)。越南药用植物名称由复合词927个单元(占59.57%)、重叠词22个单元(占1.18%)和标识词921个单元(占49.25%)组成。
拉丁药用植物名的结构特点简洁而严格。每个药用植物的学名由属和种组成。属名对应个体所属的分类组,是一个名词或形容词,用作单数名词,大写,在命名法中位于首位。
识别越南药用植物的依据:(1)根据自然特征有349个单位(占17.75%);(2)根据其他物体的形状和大小特征有313个单位(占15.92%);(3)根据生存环境特征有193个单位(占9.82%);(4)根据颜色特征有164个单位(占8.34%);(5)根据形式效用特征有25个单位(占1.27%);(6)根据发现者姓名或地名有56个单位(占2.38%);(7)根据印欧语系国家的借用有13个单位(占0.66%)。
对于药用植物拉丁名,其识别依据主要有:从该物种的产地或最先发现该物种的地点得出的物种名称;或从发现和描述该物种的人的姓名得出的物种名称;或根据该物种的特殊性,采用具有普遍意义的拉丁名作为物种名称;通过了解颜色、形状、香气、生态区域等具体特征……
3.2. 结论
在研究成果的基础上,本论文有助于厘清药用植物鉴别理论中的一些问题,合作阐明越南语药用植物名称的起源和结构,以及拉丁语药用植物名称的构成,从而明确两种语言的民族文化特征。
作者:乌什
最新新闻
旧闻