作者姓名:陈氏香
论文题目:越南药用植物名称的鉴别特征(带拉丁语联系)
论文方向:语言学
专门: 越南语代码:62 22 01 02
研究生培养单位名称:社会科学与人文大学 - 大学河内國家。
1.论文的目的和研究对象
1.1.研究目的
越南药用植物名称(含拉丁语连接)识别特征研究,找出越南药用植物名称与拉丁语药用植物名称的来源及结构特点。由此,我们可以找到越南药用植物名称和语言中药用植物名称所体现的鉴别依据和民族文化特征。论文研究有助于提高教学质量和教学效果,为医学和药学(特别是传统医学)培训文献和材料的编纂和编辑提供有益的素材。
1.2.研究对象
该论文的研究调查对象是从药材研究所词典《越南药用植物名录》(2016年)中提取的1966个越南药用植物命名单位。
2. 使用的研究方法和技术
- 描述方法
- 直接成分分析法
- 语义分析技术
- 统计技术
- 比较对比法
3.主要结果和结论
3.1.主要结果
从来源上看,越南药用植物的名称来源于纯越南语和借词(借自汉语和借自印欧语系)。论文调查的纯越南语来源的药用植物名称有1619个单元(占82.34%);汉语借词有323个单位(占16.43%),印欧语系借词有13个单位(占0.67%),混合词有11个单位(占0.56%)。
药用植物拉丁名的来源有多种:来自英文中已有植物的拉丁名、拉丁化的法语、植物学家的名字、地名等。为避免各国药用植物名称的混淆,统一药用植物名称的使用。科学家们采用拉丁名称作为命名世界各地药用植物的通用语言。
从结构上看,越南药用植物的名称由单词和短语组成。对于具有词结构的名称,本文调查了96个单元(占4.89%),具有短语结构的名称包括1870个单元(占95.11%)。越南药用植物名称由复合词、重叠词和鉴别词组成。药用植物名称由复合词927个单元(占49.57%)、重叠词22个单元(占1.18%)和标识短语921个单元(占49.25%)组成。
至于药用植物的拉丁名,其结构特征非常简单和紧密。每个药用植物的拉丁学名均由属名和种名组成。属名是指个体所属的分类群,是用作单数名词的名词或形容词,大写,并位于命名法的第一位。物种名称称为科学加词,它描述物种的一些特征,以区别于同属的其他物种,并且不大写。形容词可以是形容词,也可以是名词。
越南药用植物名称识别依据:(1)根据特征,包括349个单位(占17.75%); (2)根据其他物体的形状、大小特征进行联想,含单元313个(占15.92%)。 (3)基于栖息地特征,共193个单元(占9.82%);(4)基于颜色特征,共164个单元(占8.34%);(5)基于功能特征,共25个单元(占1.27%);(6)基于发现者姓名或地名,共56个单元(占2.38%);(7)基于印欧语系国家的借名,共13个单元(占0.66%)。
对于药用植物的拉丁名称,鉴定依据主要来源于该物种的生长地名或首次发现地名;或发现并描述该物种的人的姓名;或者根据物种的具体特征,将具有共同含义的拉丁名称附加在物种名称之后,从而了解其颜色、形状、香气、生态区域等独特特性。
3.2.总结
基于研究成果,本论文有助于澄清命名理论的一些问题,同时进一步明确越南药用植物名称和拉丁药用植物名称命名的起源、结构和依据。通过这一点,我们可以清楚地看到两种语言的文化特征。
博士论文摘要
作者姓名:TRAN THI HUONG
论文题目:越南药用植物名称的鉴别特征(拉丁关系)
论文的科学分支:语言学
主要的:越南语代码:62 22 01 02
研究生培养机构名称:河内国家大学社会科学与人文大学
1. 论文目的与目标
1.1.研究目的
研究越南药用植物命名特点(拉丁关系),找出越南药用植物名称的来源和结构特点以及拉丁语药用植物名称的特点。由此,找到了两种语言药用植物名称所体现的民族文化同一性和特色的基础。本论文的研究有助于提高教学质量和教学效果,为全科医学、特别是传统医学的文献编写、修订和培训提供有益的资料。
1.2.研究目标
论文的研究对象是药用材料研究所词典“越南药用植物名录”(2016 年)中标识越南药用植物名称的 1966 个单元。
2.研究方法
- 描述方法
- 直接构成要素分析
- 语义分析的主要方法
- 统计方法
- 比较与描述
3. M一些结果和
3.1.主要成果
从来源上看,越南医药的名称来源于纯越南语词汇和借词(借用的汉语和借用的印欧语系语言)。药用植物名称来源于越南语puru词,本篇论文考察的有1619个单元(占82.34%);汉语借词有323个单元(占16.43%);其中,来自印欧语系的借词有13个单位(占0.67%),混合词有11个单位(占0.56%)。
拉丁药用植物名称的起源可能来自多种来源;源自英语、法语、拉丁化中已有的树木拉丁名,或源自植物学家的名字或地名。为了限制美国国内对药用植物名称在使用上的混淆,科学家们已经采用拉丁名称作为世界范围内命名药用植物的通用语言。
从结构上看,越南药用植物名称由单词和短语组成。对于结构为词的名称,本篇论文调查了96个单元(占4.89%),称谓了1870个单元(占95.11%)。越南药用植物名称由复合词927个单位(占59.57%)、重叠词22个单位(占1.18%)和标识符921个单位(占49.25%)组成。
拉丁药用植物名称的结构特点简单但严格。每个药用植物的学名均由属(Genua)和种(Speed)组成。属名对应个体所属的分类组,是名词或形容词,用作单数名词,大写,在命名法中位于首位。
识别越南药用植物的依据:(1)基于自然特征,包括 349 个单位(占 17.75%); (2)基于其他物体的形状、大小特征的313个单元(占15.92%); (3)基于居住环境特征的193个单元(占9.82%); (4)基于颜色特征的164个单元(占8.34%); (5)基于25个单位(占1.27%)的类型—效用特征; (6)以发现者姓名或地名命名的有56个(占2.38%); (7)基于印欧国家的借款13个单位(占0.66%)。
对于拉丁文药用植物名称,其识别依据主要来源于该物种的产地名或最先发现该物种的地点名;或发现并描述该物种的人的姓名;或者基于物种的特殊性;使用拉丁名称作为物种名称具有共同含义;通过了解颜色、形状、香味、生态区域等具体特征……
3.2.结论
在研究成果的基础上,本论文对阐明鉴别理论的一些问题做出了贡献,合作阐明了越南药用植物的起源和结构、名称以及药用植物的拉丁名称。由此可见两种语言的民族文化特征。
作者:乌什
最新新闻
旧闻