Đào tạo

TTLA:越英语法差异对越南研究生论文英文表达的负面影响研究

2017年5月21日,星期日,23:22

博士论文相关信息

1. 博士生姓名:潘氏玉黎                

2.性别:女

3. 出生日期:1988年8月7日

4.出生地:河内

5. 2014 年 12 月 31 日越南国家大学校长关于承认博士生的第 3216/QD-XHNV-SDH 号决定。

6. 培训过程中的变更:根据越南河内国家大学社会科学与人文学院院长于 2016 年 7 月 8 日作出的第 2211/QD-XHNV 号决定,调整博士论文名称。

7. 论文题目名称:越南语和英语语法差异对越南研究生论文中英语表达的负面影响研究。

8. 专业:语言学 代码:62.22.02.40

9. 科学指导老师:副教授林光东博士

10.论文新成果总结:

首先,通过对硕士论文中英语名词数义表达方式的调查,本论文初步表明,越南学生倾向于将英语中的不可数名词复杂化。本论文总结了以下几个负面影响:(1)语言类型差异带来的负面影响;(2)英语和越南语语义中上下级关系概念差异带来的负面影响;(3)英语和越南语中都存在的语境依赖性带来的负面影响;(4)越南人使用物质名词方式的差异带来的负面影响。

其次,为了确定越南语和英语之间的语法差异对英语冠词使用的负面影响,该论文将误用的冠词分为 6 个错误组,并得出以下一些一般性结论:(1)语法差异对学习者使用冠词的负面影响程度可以按以下顺序排列:> 零 > 无效 > a;(2)学习者难以根据上下文选择冠词。

第三,针对越南语和英语语法差异对英语时态表达的负面影响,本论文将时态表达错误分为四大类。通过论文和学生调查收集的统计数据,本论文指出越南学生倾向于将静态动词误用为进行时态,且此类错误发生的频率远高于其他时态错误。

11.实际应用:

研究结果将有助于论证世界范围内非母语英语变体的规范性。此外,这些结果对越南的英语作为外语的教与学具有重要的实践意义。

12. 进一步研究:

本论文仅关注了越南学习者错误机制中被认为是典型错误的三个语法方面,而没有机会从语用学、认知语言学等现代语言学的角度进行研究。这些将是我们本论文之后的研究方向。

13. 与论文相关的已发表著作:

1) Phan Thi Ngoc Le (2014),“越南语使用习惯对河内国家大学学生学术英语写作的影响”,《语言与生活》(3),第70-74页。

2) Phan Thi Ngoc Le (2016),“越南人在英语学术文本中使用冠词的基本错误”,《语言与生活》(4),第 65-72 页。

3) Phan Thi Ngoc Le (2016),“河内国家大学学生英语学术文本中越南语句子结构使用中的负面迁移研究”,越南外国语、语言学和国际研究研究与教学全国会议论文集,2016 年 5 月,河内国家大学外国语学院,第 181-191 页。

4) Phan Thi Ngoc Le (2016),“越南英语学术文本中的基本语法错误”,词典编纂和百科全书(4),第88-94页。

5) Phan Thi Ngoc Le (2017),“越南语到英语中时态和形式的表达的负面转变”,词典学和百科全书 (1),第 80-85 页。

6) Phan Thi Ngoc Le (2017),“名词中数字含义的认知差异对越南人英语表达的负面影响”,《语言与生活》(2),第66-71页。

7) Phan Thi Ngoc Le (2017),“越南语到英语名词数范畴的负向转变研究”,外国研究杂志(2),第75-89页。

8) Phan Thi Ngoc Le (2017),“越南研究生对英语静态谓词表达的研究”,越南外语、语言学和国际研究研究与教学全国会议论文集,2017 年 4 月,越南国家大学语言与国际研究学院,河内,第 253-264 页。

 

博士论文信息

1. 全名:Phan Thi Ngoc Le 2. 性别:女

3. 出生日期:8月7日th,1988年4.出生地:河内

5. 录取决定编号:3216/QD-XHNV-SDH,日期:12月31日英石2014年由越南河内国家大学校长签署。

6. 学术流程变更:根据 08 年 8 月第 2211/QD-XHNV 号决定,更正论文题目。th2016 年 7 月,越南河内国家大学社会科学与人文学院院长。

7. 正式论文题目:越南语和英语语法差异对越南硕士毕业生英语表达的负面影响调查。

8. 专业:语言学 代码:62.22.02.40

9. 指导老师:林光东副教授

10.论文新发现总结:

首先,通过考察英语可数名词和不可数名词的表达方式,本论文初步证明越南毕业生在英语中倾向于将不可数名词单独化。本论文还指出了一些负面影响,具体如下:(1)语言形式差异带来的负面影响;(2)英语和越南语在下位关系语义概念上的差异带来的负面影响;(3)英语和越南语中都存在的语境差异带来的负面影响;(4)名词使用习惯差异带来的负面影响。

其次,为了识别越南语和英语语法差异对英语冠词使用的负面影响,本文将不正确的冠词分为 6 类,并得出以下一些一般性观察结果:(1)语法差异对英语冠词使用的负面影响程度可以按以下顺序排列:the> zero> null> a;(2)越南毕业生在必须根据上下文选择冠词时存在困难。

第三,针对越南语和英语语法差异对英语时态表达的负面影响,本论文将错误分为四大类。通过对越南毕业生论文和第三阶段问卷调查的统计数据,研究发现,越南学生倾向于将某些状态动词误用为进行时态,且此类错误发生频率远高于其他错误类型。

11. 实际适用性(如有):

这项研究的成果将有助于论证世界范围内非母语英语变体的标准。此外,这项研究的成果对越南的英语作为外语的教与学具有重要的实践意义。

12. 进一步的研究方向(如有):

本论文仅关注越南大学毕业生常犯的三个语法错误,但没有机会从语用学、认知语言学等现代语言学的角度进行研究……这些将是本论文未来的研究方向。

13. 与论文相关的出版物:

1) Phan Thi Ngoc Le (2014),“越南写作习惯对越南国立大学学生英语学术写作的一些影响”,《语言与生活》(3),第70-74页。

2) Phan Thi Ngoc Le (2016),“对越南学习者在英语学术写作中使用冠词的一些错误的调查”,《语言与生活》(4),第65-72页。

3) Phan Thi Ngoc Le (2016),“越南国家大学学生英语学术写作中越南语句子结构向英语的负迁移研究”,越南外语、语言学和国际研究研究与教学全国会议,2016 年 5 月,越南国家大学语言与国际研究学院,第 181-191 页。

4) Phan Thi Ngoc Le (2016),“越南学习者英语学术写作中一些语法错误的初步调查”,词典编纂和百科全书(4),第88-94页。

5) Phan Thi Ngoc Le (2017),“越南语到英语的时态和体貌的否定迁移研究”,词典学和百科全书(1),第80-85页。

6) Phan Thi Ngoc Le (2017),“越南语名词可数性认知差异对英语表达的负面影响”,《语言与生活》(2),第66-71页。

7) Phan Thi Ngoc Le (2017),“越南语到英语中可数名词和不可数名词的否定转移研究”,越南国立大学外国研究杂志(2),第75-89页。

8) Phan Thi Ngoc Le (2017),“对越南毕业生英语状态动词表达的调查”,越南外语、语言学和国际研究研究与教学全国会议,2017 年 4 月,越南国家大学语言与国际研究学院,第 253-264 页。

该文章的总评分为:0 分(满分 5 分)

点击对文章进行评分

最新新闻

旧新闻

您尚未使用本网站,点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二