韩喃文学系40周年
行政
2012-11-14T03:51:54-05:00
2012-11-14T03:51:54-05:00
https://ussh.vnu.edu.vn/vi/news/nhan-vat-su-kien/40-nam-nganh-han-nom-khoa-van-hoc-8707.html
/主题/ussh_v2/图像/no_image.gif
社会科学与人文大学 - VNU
https://ussh.vnu.edu.vn/uploads/ussh/logo.png
新加坡社会科学与人文大学——2012年,汉喃系(文学院)迎来了成立40周年。值此之际,我们特此刊登汉喃系主任范文奎副教授的一篇文章,旨在向读者介绍该校独特的培训项目。
新加坡社会科学与人文大学——2012年,汉喃系(文学院)迎来了成立40周年。值此之际,我们特此刊登汉喃系主任范文奎副教授的一篇文章,旨在向读者介绍该校独特的培训项目。
1972年,抗美援朝战争进入激烈的历史性转折点,韩侬研修班在河内理工大学文学院开办了第一期班,其使命是培养一批从事收集、保存、研究、翻译和利用韩侬文化遗产的人才,保护和弘扬民族文化价值,服务于解放南方、建设和保卫社会主义北方、走向祖国统一的革命事业。从那艰难的开端到现在已经过去了40年,回首过去,这是一段漫长的奋斗历程,充满艰辛,困难重重,但也因取得的成就而感到自豪。“温故知新”,韩侬师生对自己所做的贡献越感到自豪和光荣,就越感到肩负政治使命的重任,越要努力对得起前几代教师,对得起创建该系、为韩侬研修班——越南古典文学研修班奠定第一块基石的人们。本文将回顾韩喃培训与研究事业的主要特点。文章由以下两部分组成:- 韩喃培训部40年历程——起步阶段。- 韩喃培训部近十年历程(2002-2012)1. 韩农培训行业四十年——迈出的第一步早期,韩喃教学团队按照当时的教学方式和名称,组建成韩喃小组。当时的韩喃小组主要成员包括黎文君先生、阮廷胜先生、陈瑞先生,越南古今文学组(古代、现代和民间文学)组长丁家庆先生兼任组长。参加培训团队授课并指导韩喃毕业论文和学位论文的有当时河内国家大学文学院、史学院韩喃组老师、黄春仪教授、阮太疆先生、裴维新、陈廷友、潘辉黎、何文新、陈国王等以及当时著名的儒家学者如:曹春辉教授、汉学家杜玉台等。这支德高望重的师资队伍是韩喃培训产品质量的主要保证之一。如今,大多数老师已经离世。缅怀他们,我们心中感慨万千,以真挚的心怀念和感激,铭记他们在艰苦创业时期为韩喃培训事业做出的巨大贡献,永远不能忘记。我们还要特别感谢河内国立大学乃至整个语言学院的教师团队,他们积极参与了汉侬课程的培养,并遵循当时大学阶段的汉侬课程体系。当时大学阶段的汉侬课程体系与语言学院的两个培养专业——文学和语言——紧密结合。除了哲学、政治经济学、党史等越南大学体系共有的科目外,三个专业(汉侬、文学、语言)在同一教室、同一学制、同一教材、同一位教师学习一系列课程,例如:越南文学(民间文学、古代文学、现代文学)、文学理论、中国文学、语言概论、越南语音学、越南语法、越南词汇、越南文体学。在共同的语言学基础上进行培养,是河内国立大学“汉侬成品”区别于其他一些院校的根本原因之一。河内国立大学韩农成品所蕴含的社会人文知识,是长期以来对河内国立大学“韩农品牌”做出重要贡献的因素之一。该品牌得到了接收韩农学生就业机构以及社会的认可和肯定。同时,这些知识的综合运用也是帮助韩农毕业生适应工作要求并在社会生活各个领域找到工作的重要基础。他们可以在直接使用韩农的领域工作,例如韩农研究所、大专院校、档案馆和文化机构,以及其他文化和社会领域。韩农工作者能否充分发挥韩农遗产的价值,部分取决于他们从课程学习以及师从德高望重的大师团队所获得的社会科学和人文科学基础知识。当然,即使拥有广泛的社会科学和人文学科背景,如果没有通过掌握词汇、翻译和注释韩语文本而体现出来的韩语专业知识,也不可能创造出河内韩语大学的特色、性质或差异。如果不能阅读和理解韩语文本,就不可能谈及对文本价值的开发或阐释。阅读和翻译韩语文本,仅仅认识词汇是不够的,还要理解文本中所蕴含的历史和文化问题。正是这些历史和文化问题引导着文本的创作规则。按照时间顺序排列的韩语知识模块,根据学习者的水平,在四年半的学习时间内,根据从易到难的要求,均匀分布,适合学习者,也符合一般教育和培训的要求。韩语专业知识模块的设计遵循韩语文本创作者自身的学习步骤。古人自六岁起读书,先读小学,有一定知识,再读四书、五经、诸子、史、文。“为学必有始,已小学,必读四书……”。“孝者,必通四书。六经,必先读六经……”。“通经者,必通四书。读史者,必知始末……”,《三子敬》有云。 “立科”时期的第一堂汉语课,在阮廷胜老师的讲课中回响,当时他朗诵着一段在旧儒学堂里吟诵孔子的语录:“大人,丘先生在这里教过三千七十个学生,这些学生能做仁事,也懂得不少礼仪。”小学教育、四书和部分五经的课程由汉族祖先的老师讲授。黎文君老师讲《论语》,陈瑞老师讲《孟子》、《礼记》,阮廷胜老师讲《中庸》、《大学》。至于《诗经》,则由越南汉学的代表老师、老师中的老师——曹春辉教授讲授。教授博学多识,嗓音洪亮,吟诵着《诗经》中那些“难懂的”句子和词语。杜玉台先生曾参加过科举考试,这次讲授《诗经》,他为学生分析、寻找包含《诗经》典故的文学和诗歌素材。张廷元先生戴着厚厚的眼镜,风趣幽默,深入浅出地讲解了两汉至唐宋时期史学论文科的词汇。越南汉语部分由陈瑞先生和杜玉台先生讲授。陈瑞先生讲授李朝和陈朝的中国文学,杜玉台先生讲授黎朝的中国文学。侬文部分由黎文君先生讲授。该课程安排在三年级第一学期,内容包括民歌选段、侬文故事、《翘传》、阮廌、阮平谦等民族诗歌。汉侬专业的学生还聆听了语法和语音方面的课程,例如:黎文君先生讲授的汉语语音;阮太坎先生讲授的汉越读法的起源和形成过程;何文赞先生讲授的文本学……虽然课程内容不多,但在研究方法、研究韩侬文本的方法以及在撰写论文或进行研究时解释韩侬的一些问题等方面,都对学生有很大帮助。我们上面提到的第一届大学阶段的韩侬培训项目,基本上贯穿了该系40年的培训历程。当然,随着时间的推移,大学和其他教育层次的韩侬培养计划结构一直在根据学院的培养方向、河内国家大学、教育培训部等高等教育管理机构的培养方向以及生活的需要进行调整,但我们仍然认识到该系成立之初培养计划的传承。第一届韩侬学生毕业于1976年,相当于河内国家大学文学院第17届。多年来,该系一代又一代的学生毕业。他们是许多科研机构、大中专院校、档案馆、文化管理机构、社会组织以及其他机构从事韩侬和越南文学文化相关工作的主力人力资源。在科研机构中,原越南社会科学委员会韩侬系——现越南社会科学院韩侬研究所——是接收韩侬毕业生最多的地方。他们在各自的岗位上展现了韩语工作所要求的能力和素质,如:工作勤奋认真、尊重民族文化价值观、热爱职业、善于解读和挖掘韩语文本中所蕴含的文化价值。随着时间的推移,韩语系的韩语教学人员得到了留级生以及其他来源学生的补充。随着时间的推移,培训和研究机构之间、培训和招生之间也建立了联系和协调机制。来自研究机构(首先是韩语研究所)的科学家在这里参与培训,既负责教学,也负责指导论文、学位论文和学位论文……值此之际,我谨代表社会科学与人文大学文学院韩语系的全体老师,向所有帮助过我们韩语培训事业的老师们表示感谢。每五年一次的韩语培训行业周年庆典报告以及文学院周年庆典都会全面回顾韩语培训行业的进展。因此,在报告的这一部分,我仅强调在艰难但令人难忘的成立时期需要提及的步骤和行动,这些步骤和行动在这些周年纪念日中值得提及。在下面的第二部分,我们将回顾最近十年(2002-2012)的主要问题。2. 韩农培训行业十年历程距离上一次韩农培训部成立(2002年,30周年)已有十年。在这十年里,在学院的指导下,培训工作取得了以下里程碑式的成就:开设本科生自主招生;将课程和教学方法转变为学分制;开展本科(学士)和研究生(硕士和博士)培养;提高培训质量;拓展国际关系。培训部全体教职员工在履行政治任务方面做出了巨大努力。这些努力体现在以下几个方面:2.1. 开展培训任务:- 2004年开设大学独立招生代码(代码610),从C、D组招生,年度招生名额30人。这为韩农大学阶段的招生创造了主动性。此前,韩农的招生代码是文学代码。想进入韩农的考生必须先参加文学院的入学考试。在大约一年半的时间里,各个专业进行了分科。因此,分科遇到了很多困难。有些年份只招收4-5名学生。自独立招生以来,韩农培训在选拔学生方面一直具有一定的主动性。第49门课程是第一个这样分科招生的课程。到目前为止,这种主动招生已经实施了8年。 - 将培训计划从基于学年的培训改为基于学分的培训,是为学习者创造更多主动性的一步。本系于2006年至2007年(课程52)完成了课程转换工作,并正式应用了该课程。学分课程的申请与根据课程大纲编写的讲义和教材同时进行。-自2010年起,制定了汉侬博士培养计划,并接受河内国立大学校长的培养任务。2012年,根据产出标准制定了大学、硕士、博士培养计划。由于该任务与本系每位教职员工的专业知识和工作内容息息相关,因此在系内进行了充分讨论。计划已完成,并在验收时获得良好评价。2.2.人事工作和团队发展:过去十年,汉农系的人员结构也经历了多次变动。根据国家劳动政策,系内已有四名教职员工退休(阮贵友先生、阮文盛先生、谢端贵先生和黎英俊先生)。阮金山副教授于2009年担任社会科学与人文大学副校长,后于2011年担任河内越南国立大学副校长。因此,汉农系亟需补充人力资源。目前,该系仅有7名教职员工,但培养学士、硕士和博士生的任务繁重。韩农系大部分教职工年龄在40岁以下,正处于研究生培养、论文撰写、参与助理工作、协助领导和管理工作等阶段……同时,他们还要完成多项任务,并且正值忙于家庭事务的年纪。可以说,为了完成目前繁重的工作,韩农系的6名教职工付出了巨大的努力。目前,韩农系的年轻教职工主要处于攻读博士学位阶段。2012年6月,阮俊强顺利通过了博士学位论文答辩;阮福英正在日本从事研究工作;丁清孝和范文勇正在越南从事研究工作。在提升教职工能力方面,我系特别注重提高外语运用能力、信息技术能力、科研交流和国际合作能力,积极争取国际支持和协作。韩农系的大部分年轻教职工都具备这些能力,为此我们付出了巨大的努力。希望他们能够走得更远,取得更多的成就。2.3.科研工作及研究方向:科研是该系的一大亮点。系成员严格按照学院标准和目标,出色地完成了科研任务。研究课题均与教学任务紧密相关,其成果应用于讲义、教材、学位论文和学位论文中。即使是经费有限的基础课题,也有论文在专业期刊上发表。近10年来,该系成员完成了许多不同层次的科研课题,例如:——“保护和弘扬顺化汉喃文化遗产”,这是国家级科技课题,由阮文盛副教授主持;——“19世纪末20世纪初越南汉喃在越南文化从传统向现代转型中的作用”,这是河内国立大学重点课题,由范文魁副教授主持。丁清孝、范文勇、潘秋贤、阮福映等汉侬部年轻干部均有各级科研课题被立项,其中大部分课题在学术刊物上发表论文。大部分年轻汉侬干部参与编写讲义或教材的工作。该部干部的科研方向为:——汉学、汉文学、越南汉文学、中越接触、通过汉字研究东亚文学、汉字应用等问题。——侬字、侬文本、侬民族文学、通过侬字研究越南历史、汉侬双语问题。——汉侬遗产与越南传统文化结构的关系,从汉侬遗产看如何确保传统与现代文化的延续性。——儒家思想、经典著作、通过汉侬遗产接受儒家思想等问题。 - 佛教问题,通过汉僭遗产接受佛教的问题。- 汉僭研究方法论问题,汉僭研究的技巧与操作问题,汉僭文本的解读与分析问题,以及汉僭遗产的文本价值与文化价值的挖掘问题。- 汉僭文本的作者、作品与类型问题。- 汉僭文本研究问题。这些方向既有狭隘的专业性,也有广阔的视野,与研究对象——越南汉僭遗产——一项具有中世纪文化特征的遗产——相呼应。2.4. 国内和国际合作:国内和国际合作旨在确定社会科学人文大学韩喃培训部与开展韩喃工作的中心和单位的地位。社会科学人文大学文学院韩喃系与韩喃研究和培训机构之间开展了良好的国内合作,例如:韩喃研究所;河内国立师范大学文学院韩喃系;顺化科学大学文学院韩喃系……该系的许多工作人员参与并积极贡献于国家重大任务,例如:升龙千年庆典,参与编纂和出版了这一盛典的许多出版物。过去十年也以国际合作为标志。该系组织了数十场国际科学家关于韩喃具体问题的演讲。仅在过去五年(2008-2012 年)内,该系邀请了东京大学、二松学社大学、早稻田大学、大阪大学的教授就以下系列主题发表演讲:汉文文献;中国教育史、日本儒学;日本古籍辞典;经院哲学视野下的中国文学;文字视野下的人与社会;中国教育与日华汉语;安南语翻译研究;通过佛经《大报父母恩经》中的卯音资料重建15世纪越南语语音;如何解读汉越语及《十番》中的重复女性问题……(注:以上发言内容以摘要形式收录于2012年11月16日上午举行的社会科学人文大学汉卯音40年研修研讨会论文集)。本系还与美国卯音保存协会保持合作关系,部分教职人员曾赴日本进行学习、研究和学术交流。可以说,韩语系的国际关系领域是近年来成果颇丰的领域之一。然而,过去十年,韩语工作仍然存在诸多不足,尤其是在人员、组织等方面。我们必须正视这一现实,并采取必要措施应对。首先,必须提升韩语人员的数量和质量。韩语系的人力资源补充需要从不同的角度来考虑——它必须被视为一个包含三个学习层次的培训领域,而不仅仅是像现在这样只是文学院众多学科中的一个。从专业角度理解韩语也需要采取必要的措施,以适应目标受众。韩语遗产是中世纪文化的遗产,采用跨学科方法固然必要,但也不能忽视专业化方法。韩语学科内部存在一些问题,外部也存在一些问题,两者之间的关系也需要进一步探讨。值此河内国立大学社会科学与人文学院韩喃培训40周年之际,回顾40年,我们这些在韩喃工作的人都为自己的使命和职责感到无比自豪。我们相信,韩喃工作取得的一切成就都离不开学校领导和文学院的指导。“韩喃”两个字清晰地展现了我们工作的本质。“韩喃”两个字清晰地展现了民族文字遗产的实体,但又赋予其博物馆或图书馆的性质。保留这个名称固然重要,但我们也应该拓宽视野,将其视为越南古典文学领域的重要组成部分,其中“文明”一词本身就蕴含着如同《论语》或《吴王赞》中所使用的精神和内涵。越南是一个文明国家,而韩喃遗产是越南古典文学最具体的“象征”之一。韩侬必须秉持这种精神,构建并体现跨学科的水平。同时,韩侬也必须在韩侬培训成果的基础上,加紧承担建设越南古典文学领域的任务。首先,在行业培训计划中,必须开设越南古典文学课程(科目),明确与国家文化遗产的存档、编辑、发布、出版和社会推广工作相关的内容,明确其在现代文化生活中的任务,以便韩侬在社会中得到更广泛的传播。以韩侬为基础,努力打造越南古典文学培训课程,是行业的任务,也是韩侬培训的目标。此外,越南作为拥有数千年历史的文明古国,需要拥有一门本国古典文学培训课程,而该课程正是河内国立大学社会科学与人文大学40年来韩侬培训和研究的经验和成果的结晶。四十年,值此“四十而不惑,四十而不惑”之际,回首过去,我们韩喃培训与研究的事业虽然仍充满艰辛,但也取得了一些成绩。这份成绩体现在一代又一代前辈的成就上,这份成绩体现在社会的评价上。谨以此联,纪念韩喃培训四十周年:四十年后,道教已不再混乱。
天师过剩,师徒传承圆满。(四十年道明无误,千余位学者、师生传承,得以成就。)我稍微解释一下,“四十不惑”出自《论语》,“道、教、先”出自《中庸》,但这里是指在党的领导下,特别是在党委和校董会的指导下,我们系没有错误。下面这段是取自过去孔子学院开学时经常朗诵的一句话:“人生在世,孰能无过。岁月静好,方能成才。”那些长篇解释也是我这篇文章的结论。