韩农产业永远在我心中
行政
2012-11-14T03:54:43-05:00
2012-11-14T03:54:43-05:00
https://ussh.vnu.edu.vn/vi/news/nhan-vat-su-kien/nganh-han-nom-mai-dau-dau-trong-toi-8708.html
/主题/ussh_v2/图像/no_image.gif
社会科学与人文大学 - VNU
https://ussh.vnu.edu.vn/uploads/ussh/logo-ussh-2_100_100.png
南海– 前韩喃系主任阮文盛副教授是一位无论在校、在职还是退休后都充满热情、“热情到极致”的教师。他对行业的奉献得到了业内外所有同行的认可,也为一代又一代的学生所铭记。值此韩喃系建系40周年(1972-2012)之际,我们想介绍他对行业、对他“热爱”并全身心投入的领域的感受和回忆。写下对韩喃行业的回忆和感悟,我的思绪却奔涌而出,如同退休后的工作从未间断。或许是因为我从小就对韩语和韩语产生了情愫。虽然我没有考取科举,但我的家族世代读书,积累了丰富的文字知识,能够修心养性,通晓玄机,掌握中医精髓,研读并理解我国医学的《本草纲目》、《伤寒论》或《南都论》、《海常兰王乙同心灵经》,以治病救人为目标。我行医五代(从我的祖父阮文梅医师算起,他的家庙里流传着“阮文家”的伟大名字,春风台,由内昂艾·特鲁翁·蒙辛捐赠)。我很快就从我的外祖父——副总统阮维光(当然,副总统买的)和我年轻的祖父阮文兰医师那里学到了一点汉字;我的祖父阮文梅医师在海阳省京门县开创了自己的事业。我的父亲学习汉字,但在他那个时代,儒家思想正在衰落,国语更受年轻人的青睐。他只是鼓励我,但没有直接帮助我,因为他是一个深知“学海无涯苦海”的人,圣人之言,岂敢为人师?后来,我在高中、大学学习汉语,当时的系里,汉语课程也包含汉越语音。这让我保持了学习汉字、按照越汉语音读的习惯和热情。在社会科学院(郎宿舍)学习文学的几年里,我们学习的汉字老师仍然是陈黎友先生——陈黎桑副教授的父亲——,而杜文熙先生只跟过几节课。我还记得他的很多课,但不记得是文化部哪个部门组织的,好像是博物馆保护司。正式的培训班是越南社会科学委员会开设的汉喃研究生班。我非常期待这门课,因为我毕业时正值抗美战争时期,正值战火纷飞的年代,而那时我在疏散区的时间很多。当我隐约听到班要开班的消息时,我收拾行李去了北江省协和县,汉喃研究所(委员会?)就在那里疏散。但该课程直到 1973 年才在河内 Tran Xuan Soan 正式开办。这个班上有儒家学者杜玉台先生、陈维文先生、陶方平先生,特别是阮朝大儒黎氏先生,也有各学院和学校的著名教授,如陶维英教授、高春辉教授、张廷阮教授……当时河内大学的许多教授也参与历史和文学的教学,如潘辉黎教授、丁春林教授、陈廷有教授……从1973年至1975年韩喃研究生班毕业后,回到韩喃系担任讲师(1980年),我已经退休六年了,但在学院从事教学和研究工作几十年,对学生、对学院、对教员、对生活都算是很长的时间了……工作还是很忙,退休后也不能休息。但幸运的是,汉喃学界是可以行走的学界,无论多么艰苦和劳累,总能在语言和文学中找到美好、美丽、灵感和精神,让人充满热情。几十年来,至少从汉喃学界成立25周年(15年前)以来,汉喃学界没有老师陈水、黎庆色、丁仲青(前系主任)、阮维政,文学院有副教授、人民教师裴维新;学校和学院的老师有邓德兆副教授、黄文楼博士……对于那些可敬的老师,现在是我们整理一份关于他们的记录的时候了。汉喃学界首先要尊重正统宗教话语的精神和内容,饮水思源,开辟学习的基础。我也在系里生活过,经历了分分合合,以及存在与否、如何存在、如何存在……许多快乐和悲伤的故事,许多挑战,虽然不至于惊涛骇浪,但足以展现我的性格、勇气和对这份职业的热爱。我写过不少与这份职业相关的故事,但篇幅有限,所以尽量挑选几幅速写,在系庆之际送给读者。关于书法:民间有句谚语叫“文采斐然”,这的确是对学生的极高要求,是对儒家学者能力的评估——古代的知识分子不仅要文采斐然,还要文笔端正优美。只有这样,他们才有希望通过科举考试,加入文官队伍,治理国家。书法——书写艺术,是基于汉字本身的特点而诞生和发展的——一种方体书法,基本上是象形的(其实,方正也是象形的一种形式),基于笔画的灵活多样性,字母形态和上述要求。民间也有这样一句话:“一书二画三瓷四木”,在这四大艺术产品中,字母排在第一位,或许不仅仅是因为语言的韵律,一定还有别的原因,书法艺术是一种非常特殊的书写艺术,用非常特殊的笔法来表达,字母的深浅就是它的意义;而且,用柔软的毛笔,用浓重的黑墨,在粗糙的白纸上书写,书写者必须结合手部动作、气息来调节和调整笔力、气力和精神力。李朝的碑刻文字,留存至今的数量可以说不多,但其中大部分体现了越南人民在独立自主的越南文化史初期所创造、书写和刻写的汉字书法艺术的水平,可以将其放在越南书法历史和成就的整体图景中去看待。从李朝到陈朝、胡朝、黎朝、郑朝、莫朝、西山朝、阮朝,除了碑刻文字外,还可以在宗教、历史、文化遗物中,在排比句中,再到汉喃文献库中……手抄本的数量比印刷本多,书写者也更为丰富。在汉喃系任教期间,我们也曾探讨过书法活动以及汉喃排比句等古代文学体裁的创作,但因为时间有限,书法教师也十分稀少。在汉喃行业的总体概念中,书法和古代文学体裁的创作概念确实比较模糊。这也必然导致其得不到应有的尊重。因此,我们通过自己的方式,逐步将书法活动引入汉喃行业。我们首先邀请了资深书法家黎春和先生,在我们教授黎朝汉喃的课程中参与书法教学。这项工作在社会科学与人文大学和阮攸写作学校进行,我们受邀在那里授课。我们花了一点时间学习书法,通常是在课程开始或结束时练习。幸运的是,在这段时间里,黎春和先生身体还算健康,动作也很快。他上课时非常热情,学生们也非常活跃。我永远不会忘记黎春和先生在这群年轻的汉喃学生中间健硕的身材和银发。讲座内容是一首诗或一段话,我经常提前交给他,让他写在纸上,然后复印发给学生。上课时,他一边在风纸、复印纸上写字,一边教写笔画和汉字。我真没想到书法对韩侬专业的学生和未来的作家有如此大的吸引力。胡先生在社会科学与人文大学只开设了几门课程,在阮攸写作学校,课程时间更短。后来,我鼓励高年级学生指导低年级学生,优秀作家指导新生。就这样,逐渐形成了各种小组,有时称为学习班,吸引非本专业的学生。多年来,暑假期间,韩侬专业的学生都会在河内郊区的高中或少年宫组织高中生学习韩侬。我们和学校代表参加了学习班的开学和结业典礼。书法活动一度热闹非凡,40、41、42期等班的写作班……其中代表性的有阮光胜老师(现任职于韩语研究所)、阮文元、范文英老师(文学研究所)、阮德勇、阮达硕(文化遗产部)、陈仲阳博士、阮苏兰博士、范文俊老师、CN阮文清……(韩语研究所)。留在学校教授韩语的学生中,往往都是书法功底深厚的人,例如丁清孝老师、阮俊强博士。可以说,这些人都是“文笔好”的人。他们共同创作并组织了多次书法展览和展示,主题是越南教师节(11月20日)、春节、迎接新学年等。将风纸上的韩侬书法手稿装裱在卷轴上或写在纸上、彩色纸板上并放入玻璃框中。顺应这一趋势,在社会科学人文大学举办了许多展览,增加了韩侬系的吸引力。后来,书法活动也向纵深发展,为研究和宣传韩侬文化遗产之美服务,同时这项活动也超出了社会科学人文大学的框架,传播到具有韩侬文化传统的海阳、兴安、顺化等省份。自从韩侬系与越南联合国教科文组织书法俱乐部合并以来,韩侬系的书法活动得到了社会科学人文大学和联合国教科文组织协会的支持。该系已接待了两个来自中国大陆的书法代表团,每个代表团有50多人,每个代表团都带来了一些作品在大学展出。汉喃系和大学其他许多院系的师生有机会欣赏到许多当代中国书法家的书法作品,特别是由北京书法家协会副主席杨忠图带领的书法团,该书法团属于土北红流派,成员包括来自首都北京、上海、深圳等城市以及广东、广西、内蒙古等省的70多位书法家,其中包括资深书法家郑敬代,他是诗人郑班乔的后代。该书法团向国立大学捐赠了许多书法作品(目前,国立大学信息中心-图书馆保存着这些珍贵的书法作品)。在汉侬研究发展项目中,汉侬系得到了河内国立大学和社会科学与人文大学的关注,书法活动也得到了良好的开展。在这两年中,河内国立大学校长、已故教授、院士阮文道直接指导了在顺化市的项目实施,我们将顺化市视为典型的汉侬文化区(除了顺化市在某些月份遭遇暴雨和洪水,活动被迫转移到海阳——这也是汉侬文化区之一,拥有最多的学者和汉侬作家)。通过该项目,汉侬系首先配备了房间、设施、机器和材料。优先考虑汉侬参考资料,包括近100卷的中国文化经典,这些资料对于了解国家制度、文化、教育和习俗等诸多问题具有重要参考价值。后来,汉侬系建立了“顺化汉侬文化保护与开发”国家级项目。项目持续开展书法活动,例如印制新年贺卡、通过书法和文学创作创作主题对联等,旨在向业界和学校推广韩语知识,弘扬韩语文化之美。在“顺化韩语文化”项目实施期间,配合顺化省韩语遗产保护与弘扬全国大会,在顺化举办了韩语珍贵文献及书法展,并为阮翠娥博士的《武句》、韩语研究者潘顺安翻译的明命帝诗集、顺化书法家阮福海忠撰写的书法作品等提供部分资助。该项目还为汉喃系带来了3批学生到顺化进行毕业实习、20篇毕业论文、6篇硕士论文,以研究顺化文物和阮朝文献……通过上述汉喃系的所有活动和成果,我们为书法这一独特而富有魅力的艺术创造了条件,吸引了社会关注,并为许多汉喃活动铺平了道路。在汉喃系的书法活动中,我们不能忘记社会科学人文大学-联合国教科文组织书法越南俱乐部与台北市传统书法协会之间的合作活动,该协会由潘庆忠教授担任主席。这次合作的发起人是资深书法家黎春华,合作由社会科学人文大学实施和维护。多年来的合作项目在培养书法知识和享受书法方面做了大量工作。台湾已派出4次代表团来越南访问交流书法。越南还派出由越南国立大学率领的书法代表团到台北进行书法学习。传统书法代表团四次访问越南期间,配合越南社会科学人文大学在国父庙进行书法家黎春和与潘庆忠教授的交流活动,并三次在国父庙和社会科学人文大学进行书法培训;学校董事会和台北市书法协会联合为学生颁发证书。传统书法协会和联合国教科文组织俱乐部联合为作品参加越南展览的传统书法协会会员颁发证书。在这部分中,有几个亮点: - 与韩文相关的是韩文书法 - 一种特殊的书写艺术。它不仅具有文化意义,而且具有科学意义,因为研究和翻译古典文学也需要解码难以阅读的文字,例如:Hanh,Le,Trien,特别是Thao;因此,在识别文字的过程中很难将书法操作分开。 - 书法运动不仅在社会科学大学激发了人们对写作艺术的热爱和灵感,还将这种精神扩展到整个韩语行业。 - 这场运动造就了一批优秀的书法家,如果进一步培养,他们也可以成为书法家。我很高兴韩语系将书法纳入官方课程,这是对这门学科在韩语系学科体系中地位的肯定。关于古代文学体裁的作品:在韩语遗产中,文学遗产占很大比例,在文学培训中,韩语也是优先考虑的。文学是形象思维的产物,与中世纪文学体裁息息相关,因此,在研究、翻译和教学中,我们始终关注这些体裁中的平行特征。我们注重熟悉平行句,因为平行句是构成诗歌、散文、悼词等平行文体的最小单位。当然,在今天的韩喃培训中,建立这些体裁的教学模式较为困难,因为学习韩喃的目的主要是为了研究文物和翻译,只有在某个阶段,当韩喃从业者需要解决诸如写平行句、为新文物写大字、为新铸钟铭文等文化问题时,这项工作才显得紧迫。谁能为韩喃学者做到这一点呢?另一方面,在翻译平行文学体裁时,为了传达内容和艺术性,译者不得不注意按体裁翻译。无论是在学生学习还是在干部研究中,都要花时间学习和练习汉语言体裁,首先是排比句。阮廷胜先生或许是汉语言系早期的一位老师。他非常重视排比句的教学和收集。在他的汉语言书柜里,我看到了收集的排比句,包括来自天主教堂的排比句。我还经常收到一些排比句,用来庆祝春天,送给朋友,其中有一些关于人之为人的句子。我记得15年前,在汉语言系成立25周年之际,他写了一篇关于藏书、读书的文章,其中有很多排比句。他还用汉字写了几句排比句,与其他许多排比句一起展示。这位老师给我的许多排比句,记录了我从八年级文学课学习到如今共同研究“顺化汉语言文化”的历程,充满了感悟和学术感悟。对于汉喃专业来说,为河内太学文庙后殿李圣宗、李仁宗、黎圣宗和国子监朱文安四位皇帝的祭坛编写对句和大字是一项艰巨的任务,也留下了许多回忆。社会科学与人文大学受河内市文化部和人民委员会的委托,在不到一年的时间内完成这项工作,以赶上升龙城建城 990 周年。学校成立了执行委员会,包括行政代表、组织、历史系、文学系和汉喃系代表。制定了收集有关四位名人物的遗物和文件的计划;向全国许多机构和个人发出邀请参与编写;在收到来自各地的创作作品后,组织研讨会……,为秘书处安排站立空间,以便在校长的直接指导下交流和听取意见……。重要的一步是成立学术委员会,对每个祭坛的排比句和大字进行评估和遴选。委员会邀请了社会人文大学韩语系和古代文学系、河内师范大学、外国语大学、韩语研究所、文学研究所的教授和副教授组成。遴选分为学校和市两级进行,遴选方式是委员会讨论、分析后投票表决。最终,在来自各地的100对排比句和近100个大字中,仅选出了4对排比句和4个大字,其中3对排比句和3个大字是由韩语系创作和确定的。在镌刻之前,这些排比句和大字进行了一段时间的展出,以收集众多感兴趣的科学家的意见。后来,汉喃部门还参与了河内及其他省份文物排版和大字的编写工作。完成上述任务需要每个人、每个团体的努力。这需要在部门的培训计划中实现,才能形成合力,从而建立联系,长久维系,形成文化习惯。总的来说,在国家文化复兴和发展事业中,许多已修复的历史、文化和宗教文物,包括新建的文物,都需要汉喃文字系统,包括用本民族文字书写大字、排版、石碑、钟铃等;与此同时,精通汉喃并从事这项工作的一代人已经逐渐消失。因此,汉喃行业深刻认识到汉喃文化在现代生活中的必要性,需要培养能够承担上述艰巨工作的人才。事实上,在各地文物中都出现了自发创作的书法和文学作品。这些新文献中,汉侬语言和书法常常存在许多错误,从而降低了文物的文化价值。文化管理者似乎并未重视这一问题,也没有对文物作品纳入文化历史遗产进行规范。我希望汉侬系和社会科学人文大学能够更加重视培养下一代人才,建设一支队伍,为今天和未来更好地保护和弘扬汉侬文化。