
I. General information
- Year of birth: 1960.
- E-mail:namtiengviet@gmail.com
- Work unit: Faculty of Vietnamese Studies and Vietnamese Language.
- Academic title: Associate Professor. Year of appointment: 2010.
- Degree: PhD. Year received: 2001.
- Training process:
1980: Graduated from Hanoi University of Science, majoring in Literature.
1992-1994: Graduate Trainee, Tokyo University of Foreign Studies.
2001: Received PhD in Linguistics, University of Social Sciences and Humanities, VNU.
- Foreign language proficiency: English (C), Japanese (C), Khmer (C).
- Main research directions: Vietnamese linguistics, Vietnamese grammar, Methods of teaching Vietnamese as a foreign language.
II. Scientific works
Textbooks
- Vietnamese for foreigners(2 volumes) (co-author), Ministry of Universities and Vocational Secondary Schools, 1987.
- Vietnamese for foreigners(co-author), Education Publishing House, 1992.
- Practical Vietnamese for Foreigners(co-author), Hanoi National University Publishing House, 1994.
- Advanced Vietnamese for foreigners, Education Publishing House, 1998.
- Vietnamese is easy to learn(co-author), Sansusha Publishing House, Tokyo, Japan, 2002.
Article
- “The fate of grammar in the process of teaching language, some implications for Vietnamese language textbooks”,Journal of Science, Vietnam National University, Hanoi, No. 1, 2010.
- “The problem of teaching grammar in Vietnamese language teaching curriculum for foreigners”,Language Magazine, No. 6, 2010.
- “Reviews of two Vietnamese language teaching books published in the late 19th century”,Language and Life Magazine, No. 11, 2013.
- “Using Powerpoint to teach song lyrics/poems when teaching Vietnamese to foreigners”,Proceedings of the scientific conference "Research and teaching Vietnamese studies and Vietnamese language", Social Sciences Publishing House, 2013.
- “Comparing Vietnamese and Japanese culture through the case of chopsticks”,Proceedings of the national scientific conference "Cultural aspects of Vietnamese studies", Social Sciences Publishing House, 2015.
- “Some comments on the use of “one”, “show”, “change all”, “both and” in prose in the late 18th and early 19th centuries” (co-author),Language Magazine, No. 1, 1981.
- “Comparison of some basic sentence structures of Vietnamese and Khmer, applied to teaching Vietnamese to Cambodians”, Proceedings of the scientific conference of the Faculty of Vietnamese, Hanoi National University, 1985.
- “Comments on the word “mà” when teaching Vietnamese to Cambodians”, Proceedings of the Scientific Conference, Phnom Penh University, 1988.
- “About the three words “very”, “too”, “too much” in modern Vietnamese”, Journal of Science, Hanoi University of Science, No. 2, 1991.
- “Some comments on Vietnamese errors of Cambodians”,Proceedings of the International Conference “Language Education: Interaction and Development” – Language Education: Cooperation and Development,Conference proceedings, Ho Chi Minh City, 1991.
- “Some comments and explanations on Japanese people's errors in using Sino-Vietnamese words”, Proceedings of the International Conference “Vietnamese for Foreigners”, Ho Chi Minh City University of Science, Education Publishing House, 1994.
- “Meaning, usage and teaching Vietnamese to foreigners”,Young Linguistics, 1996.
- “Some problems of foreign language teaching methods”,Proceedings of the International Conference “Vietnamese as a Foreign Language”, Education Publishing House, 1997.
- “The phenomenon of subject omission in Japanese for interference errors in Vietnamese of Japanese people”,Young Linguistics, 1997.
- “Culture shock” in foreign language acquisition and Vietnamese for foreigners,Language Magazine, No. 4, 1997.
- “How should we understand the meaning and usage of final modal words in Vietnamese sentences when teaching foreigners?”Proceedings of the 1st International Conference on Vietnam Studies, 1998.
- “The phenomenon of “lightening” in Vietnamese when teaching foreigners”,Proceedings of the 8th ASEAN International Language Conference, Malaysia, 1998.
- “Some comments on teaching reading Vietnamese newspapers to foreigners”,Language Magazine, No. 2, 2000
- “Misuse of “All”, “Both”, “Every” in Vietnamese by foreigners”,Young Linguistics, 2000.
- “Some thoughts on the concept of “grammar” in Vietnamese textbooks for foreigners”,Proceedings of the scientific conference "Vietnamese Language and Culture for Foreigners",Hanoi National University Publishing House, 2001.
- “Comments on errors in using some questions in Vietnamese by foreigners”,Young Linguistics, 2001.
- “Misuse of personal pronouns in Vietnamese by foreigners”,Proceedings of “Hanoi, language and cultural issues””, Culture - Information Publishing House, 2001.
- “Misuse of some function words in Vietnamese by Japanese students”,Journal of Cultural and Regional Studies, Tokyo University of Foreign Studies, No. 63, 2002.
- “A survey of word order errors in Vietnamese by Japanese students”,Journal of Southeast Asian Studies, Tokyo University of Foreign Studies, No. 8, 2003.
- “Some thoughts on applying communicative methods to teaching Vietnamese”,Proceedings of the scientific conference "Vietnamese language and teaching methods", Hanoi National University Publishing House, 2004.
- “Errors in using words due to interference in Vietnamese by Cambodian people”,Proceedings of the 6th International Conference on Pan-Asian Linguistics, 2004.
- “Comments on the errors in using the word “Mà” (relative pronoun) in Vietnamese by foreigners”,Proceedings of the international conference “Current trends and future prospects in foreign language teaching”, Centre for Language Studies, National University of Singapore, 2004.
- “Word class errors in Vietnamese by foreigners”,Electronic magazine on foreign language teaching methods, National University of Singapore, No. 1, 2005.
- “Some general knowledge about training teachers of Vietnamese as a foreign language and a proposal for a training program for teachers of Vietnamese as a foreign language”,Proceedings of the Scientific Conference “Some issues on content and methods of teaching Vietnamese as a foreign language”,Hanoi National University Publishing House, 2007.
- “Some issues related to teaching Vietnamese pronunciation, vocabulary and grammar”,Proceedings of the scientific conference “Research and teaching Vietnamese studies for foreigners”, Hanoi National University Publishing House, 2005.
- “Word class confusion and word usage errors in Vietnamese by foreigners”,Proceedings of the scientific conference “Teaching Vietnamese as a foreign language: Theoretical and practical issues”, Hanoi National University Publishing House, 2008.
- “Misuse of the word “Lai” in Vietnamese by foreigners”,Proceedings of the international conference “Research and Teaching Vietnamese-Chinese Language and Culture in Southeast Asia”, Hanoi National University Publishing House, 2009.
- “Misuse of structures with direction words in Vietnamese by foreigners”,Proceedings of the international scientific conference “Research, Teaching Vietnamese Studies and Vietnamese Language, Methods and Skills”, Social Sciences Publishing House, 2009.
- “Some thoughts on applying communicative methods in Vietnamese language teaching”,Language & Life Magazine, No. 4, 2010.
- “Comparison of Vietnamese-Japanese Culture, the Case of Chopsticks”,International Conference “Engage with Vietnam”, University of Social Sciences and Humanities, VNU in collaboration with Monash University, Australia, Hanoi, 2011.
- “Orientation for the development of Vietnamese Studies at the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi” (co-author),Proceedings of the 4th International Conference on Vietnam Studies,Hanoi, 2012.
- “Orientation for planning Vietnamese studies majors/specializations at the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi” (co-author),Proceedings of the scientific conference "Research and training in Vietnamese studies and Vietnamese language, theoretical and practical issues",Hanoi National University Publishing House, 2013.
- “From Grammar-Translation Method to Post-Method Era, Influences on Materials and Process of Teaching Vietnamese as a Foreign Language in Vietnam”,International Conference “Research and Teaching Vietnamese Language and Vietnamese Studies in Universities”, University of Social Sciences and Humanities, Hanoi, 2014.
- “Some ideas on teaching Vietnamese grammar to foreigners”,Workshop “Teaching Vietnamese in US Universities”, Association of Vietnamese Language Universities in the United States and Department of Humanities, UCLA, USA, 2015.
- “The Post-Methodist Era and Teaching Vietnamese to Foreigners”, International Conference “Research and Teaching Vietnamese Studies”, School of Social Sciences and Humanities, VNU-HCM, 2016.
- “Cambodian interference errors when learning Vietnamese”,International Conference “Culture and Language of Ethnic Groups in the Interaction between Southeast Asian Countries”,Tan Trao University and Sakon Nakhon Rajabhat University (Thailand), 2016.
- “Specialized Vietnamese - From Theory to Practice”,Proceedings of the Workshop “Research and Teaching Vietnamese Studies and Vietnamese Language”, University of Social Sciences and Humanities, VNU and University of Social Sciences and Humanities, VNU-HCM, VNU Publishing House, 2017.
- “Error in using the words “very”, “too”, “much”, “slightly”, “a little””,International Conference "Research and Teaching of Vietnamese Studies", University of Social Sciences and Humanities, VNU-HCM Publishing House, 2017.
III. Science and Technology topics at all levels
- Designing a training program for teachers of Vietnamese as a foreign language(chair), Grassroots research project, accepted in 2007.
- Content and methods of teaching Vietnamese as a foreign language(participated), Key scientific research project at VNU level, accepted in 2008.
- Basic contents of the training program for teachers of Vietnamese as a foreign language(chair), VNU-level scientific research project, accepted in 2010.
- Research on transferring Vietnamese language proficiency assessment toolkit to foreigners(chair), VNU-level scientific research project, accepted in 2016.
- Project "Vietnamese Language Proficiency Framework for Foreigners"(participation), Ministry of Education and Training, 2015.
- Project "Exam format according to Vietnamese language proficiency framework for foreigners", (participated), Ministry of Education and Training, 2016.
- Project "Enhancing online Vietnamese language teaching for Vietnamese people abroad"(participation), Government, 2017-2020.
- Overall project to enhance Vietnamese language teaching for overseas Vietnamese(participation), Government, 2017-2020).