Đào tạo

TTLA: 베트남 대학원생의 영어 학술 텍스트에서의 어휘 전이.

수요일 - 2022년 11월 30일 21:26

1. 박사과정 학생의 성명: Nguyen Dieu Linh. 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1986년 1월 21일. 4. 출생지: 하노이
5. 사회과학 및 인문대학 총장의 2015년 12월 31일자 박사과정 학생 인정에 관한 결정 제3684/2015/QD-XHNV-SDH호
6. 교육 과정의 변화:
- 2021년 1월 1일부터 2022년 12월 31일까지 2년 동안 교육 기간을 연장합니다.
- 2021년 5월 10일자 공식 발송 번호 970/QD-XHNV로, 대학원생의 취업 기관에 표준 및 연장 교육 기간의 종료를 알립니다.
7. 논문 주제: 베트남 대학원생의 영어 학술 텍스트에서의 어휘 전이.
8. 전공: 언어학
9. 코드: 62 22 02 40
10. 과학 고문: 준교수. 람 광동 박사
11. 논문의 새로운 결과 요약
이주는 종종 다음과 같은 조합으로 발생합니다.
(1) 실제 단어와 전치사 사이의 고정된 단어 조합에는 다음이 포함됩니다.

긍정적 이주는 부정적 이주보다 더 자주 발생합니다.
(2) 실제 단어와 실제 단어 사이의 고정 단어 조합에는 다음이 포함됩니다.

긍정적 전이 현상과 부정적 전이 현상은 모두 실제 단어와 실제 단어 사이의 고정된 단어 조합에서 매우 일반적으로 발생합니다.
12. 실제 적용:
- 본 논문의 연구 결과는 고급 작가의 영어 능력이 모국어와 비슷하거나 동등한 수준의 영어를 사용할 수 있는지 여부를 보여줄 것이다.
- 이 논문은 베트남어 사용 방식을 개략적으로 설명하고, 교사와 학습자가 학술적 영어 텍스트를 쓰는 과정에서 학습자가 겪을 수 있는 장점과 어려움을 인식하는 데 도움이 되므로 외국어를 가르치고 배우는 데 유용한 문서입니다. 이를 통해 교사와 학습자는 외국어 교육 및 학습의 질을 향상시키기 위한 적절한 교육 및 학습 방법을 찾을 수 있습니다.
13. 추가 연구 방향:
베트남 대학원생이 영어로 쓴 석사 논문 외에도 다른 유형의 영어 텍스트로 연구 범위를 확대합니다.
14. 본 논문과 관련된 출판물:
14.1. Nguyen Dieu Linh (2020), “형용사와 전치사 간 고정 단어 조합의 전환 오류”, 과학 저널, 하노이 수도 대학교(43), p. 70-80년.
14.2. Nguyen Dieu Linh (2020), “명사와 전치사 사이의 결합 오류”, 2020 국제 대학원 연구 심포지엄 및 제10회 동아시아 중국어 교육 포럼, 베트남 국립대학교, 하노이, 언어 및 국제학 대학교 Vol. 2, 476-484쪽.
14.3. Nguyen Dieu Linh (2021), “동사와 부사의 결합어에서 베트남어에서 영어로의 어휘 전환”, 2021 국제 대학원 연구 심포지엄, 베트남 국립대학교, 하노이, 언어 및 국제학 대학교, pp.103-113.
                                                                                                                      
 

박사학위 논문 정보


1. 성명: Nguyen Dieu Linh 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1986년 1월 21일 4. 출생지: 하노이
5. 입학 결정 번호: 2015년 12월 31일자 3684/2015/QD-XHNV-SDH.
6. 학위 제목의 변경 사항:
- 2021년 1월 1일부터 2022년 12월 31일까지 2년간의 교육 기간을 연장합니다.
- 2021년 5월 10일자 결정 번호 970/QD-XHNV는 박사과정 학생의 근무 기관으로 전송된 훈련 기간의 종료를 보고했습니다.
7. 공식 논문 제목: 베트남 대학원생이 작성한 영어 학술 텍스트의 어휘 전이
8. 전공: 언어학
9. 코드: 62 22 02 40
10. 지도교수: Lam Quang Dong 부교수
11. 논문의 새로운 연구 결과 요약:
어휘 전이는 다음에서 자주 발생합니다.

(1) 다음을 포함하는 어휘 단어 및 전치사의 결합:

  • 명사-전치사 결합어;

  • 형용사-전치사 결합어;

  • 동사-전치사 결합.

이런 합성어에서는 긍정적 전달이 부정적 전달보다 더 자주 발생합니다.

(2) 어휘 단어의 결합어 및 다음으로 구성된 어휘 단어:

  • 동사-명사 결합;

  • 동사-부사 결합어;

  • 부사-동사 결합어;

  • 형용사-명사 결합;

  • 부사-형용사 결합.

두 가지 유형의 어휘 전이는 모두 해당 결합어에서 자주 발생합니다.
12. 실제 적용 가능성(있는 경우):

- 본 논문의 연구 결과는 높은 자격을 갖춘 작가의 영어 능력이 모국어와 비슷하거나 동등한 수준의 영어를 사용할 수 있는지 여부를 보여줄 것이다.

- 이 논문은 베트남 학습자들이 영어를 사용하는 방향을 개략적으로 설명하고, 교사와 학습자가 학술적 영어 텍스트를 쓰는 과정에서 학습자가 겪은 장단점을 깨닫는 데 도움이 되기 때문에 외국어를 가르치고 배우는 데 유용한 문서입니다. 따라서 교사와 학습자는 외국어 교육 및 학습의 질을 향상시키기 위한 적절한 교육 및 학습 방법을 찾을 수 있습니다.

13. 추가 연구 방향(있는 경우):
베트남 대학원생이 영어로 작성한 석사 논문 외에도 다른 유형의 영어 텍스트에 대한 연구 범위 확대
14. 논문 관련 출판물:

14.1. Nguyen Dieu Linh (2020), “형용사와 전치사의 결합에서의 전이 오류”, 과학 저널, 하노이 수도 대학교(43), 70-80쪽.

14.2. Nguyen Dieu Linh (2020), “명사와 전치사 사이의 결합 오류”, 2020 국제 대학원 연구 심포지엄 및 제10회 동아시아 중국어 교육 포럼, 베트남 국립대학교, 하노이, 언어 및 국제학 대학교 Vol. 2, 476-484쪽.
14.3. Nguyen Dieu Linh (2021), “동사와 부사의 결합어에서 베트남어에서 영어로의 어휘 전환”, 2021 국제 대학원 연구 심포지엄, 베트남 국립대학교, 하노이, 언어 및 국제학 대학교, pp.103-113.

작가:한 퀸

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째