응우옌 쑤언 호아 부교수는 1958년부터 1960년까지 2년제 대학 러시아어 과정의 통역사로 경력을 시작했으며, 교육에 대한 천직을 발견했습니다. 응에안성 떠이히에우 농장에서 2년간 근무한 후, 교육계로 돌아와 하노이의 탄쑤언 외국어학교(현 하노이대학교)에서 1962년부터 1978년까지 러시아어를 강의했습니다. 바쁜 일정 속에서도 그는 심화 교육 과정을 이수하여 1977년 러시아어 학사 학위를 취득했습니다. 1978년 교육부의 발령으로 하노이대학교로 전근하여 외국어대학 러시아어문학과 학과장으로 임명되었습니다. 1995년부터는 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 국제학부에서 강사로 재직하면서 연구 및 교육 분야에서 본격적으로 두각을 나타내기 시작했습니다.

부교수, 박사, 저명한 교육자 응우옌 쑤언 호아
그가 베트남에 러시아 문화를 전파하는 데 크게 기여한 인물 중 한 명이라고 해도 과언이 아닙니다. 이는 단순히 그가 러시아어 원어민이었기 때문만이 아니라, 지구 반대편에 있는 동포들에 대한 그의 깊은 애정과 사랑 때문이었습니다. 시적으로 표현하자면, 그의 영혼은 아주 오래전부터 러시아 문화에 흠뻑 젖어 있었습니다. 이러한 애정은 그로 하여금 러시아 문화의 이해와 연구에 열정적으로 참여하게 했을 뿐만 아니라, 2008년 베트남 출판사협회에서 '우수 도서' 은상을 수상한 1,400페이지가 넘는 베트남어-러시아어 교재 사전의 공동 저자로 참여하고, 여러 귀중한 러시아 문학 작품을 번역하는 데에도 적극적으로 기여하게 했습니다. 독자들은 응우옌 쑤언 호아의 독특한 번역 스타일을 그의 작품들을 통해 오랫동안 기억하게 될 것입니다.타라트 셉트렌코(번역된 이야기), 레인보우 출판사, 모스크바, 1988;A. Blok의 서정시(선정 번역), 하노이 국립대학교 출판부, 2007… 응우옌 쑤언 호아의 번역에서 독특한 특징은 시든 산문이든 원작자의 문체를 충실히 따르고, 원작의 표현 방식을 자신의 것으로 바꾸지 않는다는 점입니다. 이는 많은 번역가에게 쉽지 않은 일입니다. 외국어에 능통한 번역가조차도 문학 작품을 번역할 때 원작의 문체를 왜곡하는 경우가 많다는 것을 우리는 알고 있습니다. 예를 들어, 레르몬토프의 문체가 푸시킨의 문체와 비슷하거나, 블록의 문체가 예세닌의 문체와 비슷한 경우를 찾아볼 수 있습니다. 하지만 응우옌 쑤언 호아는 다릅니다. 그는 원문의 의미에 충실하면서도 단어 하나하나를 직역하는 대신, 문화적 맥락을 고려하여 작가가 전달하고자 하는 중요한 이미지를 전달합니다. 따라서 그의 시 번역은 정확하면서도 상상력이 풍부하고, 유려하면서도 원작의 본질에서 크게 벗어나지 않습니다. 일반적으로 말해서, 그는 번역할 때 다른 사람의 시를 자신의 것으로 바꾸지 않았습니다. 이는 아마도 교육과 연구를 통해 풍부한 언어학적 지식을 축적했기 때문일 것입니다. 이러한 배경 덕분에 그는 후에 언어학 박사 학위를 성공적으로 마치고 진정한 언어학자로 거듭날 수 있었습니다.

언어학 교수: 맨 윗줄: Assoc. Nguyen Huu Dat 교수, Tran Tri Doi 교수, Le Quang Thiem 교수, Dinh Van Duc 교수, Assoc. Nguyen Xuan Hoa 교수, 故 Nguyen Cao Dam 교수, 故 Nguyen Tai Can 교수
응우옌 쑤언 호아 부교수의 학문적 업적 중 가장 두드러진 특징은 어떤 상황에서도 끊임없이 자기계발에 힘써왔다는 점입니다. 그는 국내에서 외국어를 전공했지만, 풍부한 어휘력과 문법, 그리고 예리한 발음 감각 덕분에 러시아어에 매우 능숙합니다. 오랫동안 문학전문위원회에서 수많은 교수 및 부교수 후보자들의 러시아어 능력 평가를 담당하는 시험관으로 활동했으며, 국가로부터 여러 중요 문서를 번역해 달라는 요청을 받기도 했습니다. 1981년 12월부터 1982년 5월까지는 베트남 공산당 중앙위원회 외사부의 의뢰로 하노이에서 열린 제5차 당대회 문서를 번역했고, 이후 1982년 3월부터 5월까지는 비엔티안에서 열린 라오스 인민혁명당 제3차 당대회 문서를 번역했습니다. 이 번역 작업을 마친 후, 그는 모스크바 푸시킨 어학원에서 1년간(1982-1983) 고급 러시아어 과정을 수료했으며, 1984년, 1986년, 1988년에는 매년 3개월씩 로모노소프 모스크바 국립대학교 문헌학과에서 연구원으로 활동했습니다. 언어학 연구에 대한 열정으로 그는 1998년 은퇴 후에도 사회과학인문대학교 언어학과에서 겸임교수 및 객원교수로 활동을 이어갔습니다(1998-2003).
응우옌 쑤언 호아 부교수는 학문적으로는 진지하고 꼼꼼하며 때로는 과묵하지만, 일상생활에서는 정력적이고 열정적이며 매우 활기찬 모습을 보입니다. 1998년 정년퇴직 이후에도 그는 학술대회, 석사 및 박사 학위 논문 심사, 심지어 학부 졸업 논문 심사까지 지도교수, 심사위원, 또는 심사위원으로서 꾸준히 참여하고 있습니다. 언어학과 및 사회과학원 대학원 과정에서 그는 언어학 석사 논문 5편, 러시아어 문헌학 박사 논문 2편, 언어학 박사 논문 1편을 성공적으로 지도했으며, 현재 언어학 박사 과정 학생 2명을 지도하고 있습니다. 또한 그는 하노이 언어학회 활동에도 적극적으로 참여하여 2008년부터 2014년까지 6년간 회장직을 역임했습니다. 이 기간 동안 그는 뛰어난 조직력과 외교적 수완을 발휘했습니다. 개인적인 명성과 하노이 언어학회 활동 방향 설정 덕분에 많은 기업의 후원을 받아 수천만 동에 달하는 운영 기금을 마련할 수 있었습니다. 금액 자체는 크지 않지만, 전문 학회로서는 매우 드문 성과입니다. 최근, 2015년 1월 하노이 언어학회에서 개최된 제4회 하노이 언어학회 학술대회(2015-2019년 임기)에서 호치민에서 참석하기 위해 오신 쩐 응옥 템 교수께서 깊은 감명을 받아 이렇게 말씀하셨던 것이 기억납니다. “정말 놀랐습니다. 보통 이런 전문 학회에 참석하려면 회비를 내야 하는데, 여기서는 회비는 물론이고 추가적인 지원까지 받을 수 있다니 말입니다. 이는 하노이 언어학회가 정말 훌륭한 학회라는 것을 보여줍니다…”

현재 연령 제한으로 인해 협회 회장직은 더 이상 맡고 있지 않지만, 부회장과 사무총장으로서 협회의 신뢰를 받으며 활동하고 있습니다. 바쁜 전문 활동과 협회 활동에도 불구하고, 응우옌 쑤언 호아 부교수는 하노이 작가 협회 활동에 참여하며 문학에 대한 열정을 꾸준히 이어가고 있습니다. 그의 글은 신선하고 생동감 넘치는 필체로 책이나 신문에 종종 실리는데, 그 글들을 읽어보면 나이 든 흔적은 찾아볼 수 없고, 오직 활력과 열정, 헌신으로 가득 찬 그의 영혼만이 느껴집니다. 마치 운명이 그에게 특별한 은혜를 베푼 듯, 80세 가까운 나이에도 중년처럼 재치 있고 총명한 모습을 유지하고 있습니다. 그는 전문적인 활동뿐 아니라 일상생활에서도 항상 젊은 세대와 교류하며 긴밀한 관계를 유지하고 있습니다. 아마도 이것이 그가 영원히 젊어 보이는 이유일 것입니다. 지금도 그는 열정적인 스승으로서 젊은이들과 함께하고 있습니다. 그는 전문 분야와 사회 활동에 대한 수많은 공헌으로 여러 권위 있는 상을 수상했습니다. 대표적으로 미국 전쟁 저항 3급 훈장(1985), 우수 교사 칭호(2008), 그리고 탕롱-하노이 천년 기념 사업에 대한 공로를 인정받아 하노이시 인민위원회 위원장 표창장(2011)을 받았습니다.
|
부교수, 박사, 저명한 교육자 응우옌 쑤언 호아
+ 직장: 하노이대학교 외국어학부 (1978-1995). 국제학부 러시아·유럽 지역학과 (1995-1998). + 관리직: 러시아어·러시아어·러시아문학과 학과장을 역임했습니다. 하노이 언어학회 회장 (2008-2014).
번역서타라스 셉트렌코레인보우 출판사, 모스크바, 1988년, 374페이지. 알렉산드르 블록 - 20세기 초 러시아의 뛰어난 시인(프로젝트 책임자). 본 프로젝트는 교육훈련부의 지원을 받아 진행되었습니다. 세계 문명 연감 (편집위원; 공동 저자). 문화정보출판사, 하노이, 1995년, 2006년 재판, 2416쪽. A. Blok의 서정시(선정 번역본), 하노이 국립대학교 출판사, 하노이, 2007, 338쪽. 베트남어-러시아어 교육 사전((공동 저술), 교육출판사, 2007년, 하노이, 1402쪽.
+ 은상좋은 책이 책은 2008년 베트남 출판사 협회에서 수상했습니다.베트남어-러시아어 교육 사전(공동 저술), 교육출판사, 2007. |
작가:협회 Nguyen Huu Dat 교수
최신 뉴스
이전 뉴스