Đào tạo

TTLA:越南犯罪学术语及其英语翻译对应词

2017年8月7日,星期一,晚上7:57

博士论文相关信息

1. 博士候选人的全名:孔明黄越                                       

2. 性别:男

3. 出生日期:1977年1月13日

4. 出生地:兴安省

5. 2010 年 11 月 8 日河内国家大学校长第 3202/QD-SDH 号决定,承认该博士生。

6. 培训流程变更:无

7. 论文题目:越南犯罪学术语及其英文翻译。

8. 专业方向:比较语言学和对比语言学 代码:62.22.01.10

9. 科研导师:副教授博士 阮鸿燮阮春炎教授

10. 论文新发现总结:

本论文是首篇关于越南犯罪学术语英译对等翻译的研究论文。论文明确界定了犯罪学术语的概念,提出了术语识别标准,并汇编了1456个越南犯罪学术语。论文从术语的构成方法、起源、结构特征和命名特征等方面对这1456个术语进行了调研。此外,论文还探讨了越南犯罪学术语英译对等翻译的方法以及越南犯罪学术语在英语中的对应翻译。基于调研结果,论文就越南犯罪学术语的选择、使用和规范化以及越南犯罪学术语英译方法提出了若干建议。

11. 实际应用:

- 本论文的研究成果将为人民公安学校的专业英语教学和学习提供参考。

- 本论文也是未来编纂越南语-英语犯罪学术语词典的有用资料。

12. 未来研究方向:

关于编制越英犯罪学术语词典的研究。

13. 与论文相关的已发表作品:

Khong Minh Hoang Viet (2016),“构建越南语-英语犯罪学术语词典”,词典学与百科全书杂志(6),第16-20页。

Khong Minh Hoang Viet (2016),“理解越南语-英语犯罪学术语翻译中的一些术语”,《语言与生活》杂志(12),第98-102页。

 

博士论文信息

1. 全名:Khong Minh Hoang Viet 2. 性别:男

3. 出生日期:1977年1月13日 4. 出生地:兴安省

5. 录取决定编号:3202/QD-SĐH,日期:2010 年 11 月 8 日,由社会科学与人文大学校长签发。

6. 学术流程变更:无

7. 正式论文题目:越南语犯罪学术语及其英语对应翻译

8. 专业:对比语言学 - 比较语言学 代码:62.22.01.10

9. 导师:副教授。 Nguyen Nguyen Hong Con 博士 - Nguyen Xu Yem 博士教授

10. 本论文新发现总结:

本论文首次对越南语-英语刑法术语的等效翻译进行了研究。论文首先明确了刑法术语的概念,提出了识别标准,并收集了1456个越南语刑法术语。随后,论文对这些术语的形成方式、起源、结构特征和学科特征进行了调查。此外,论文还调查了越南语刑法术语到英语的翻译等效性以及这些术语在英语中的等效翻译程序。基于调查结果,论文就越南语刑法术语的选择、使用、规范以及英语翻译方法提出了一些建议。

11. 实际应用性:

- 该论文的研究成果将成为公安部学校专门用途英语(ESP)教学的参考文件。

- 该论文也是未来编纂越南语-英语犯罪学术语词典的有用资料。

12. 进一步的研究方向:

一项关于构建越南语-英语犯罪学词典的研究。

13. 与论文相关的出版物:

Khong Minh Hoang Viet (2016),“构建越南语-英语犯罪学词典”,词典学与百科全书杂志(6),第16-20页。

Khong Minh Hoang Viet (2016),“学习越南语-英语翻译中的一些犯罪学术语”,《语言与生活杂志》(12),第98-102页。

本文总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二